Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поклянись, что моя
Шрифт:

Я смотрю на жуткую улыбку медленно раскачивающегося на пружине клоуна и вдруг меня озаряет.

Он поможет мне.

2

Здесь все по-другому.

Всё. Никаких тебе деревьев и проселков, никакого леса впереди. Здесь окна выходят на заполненные автомобилями стоянки и красивые викторианские здания оживленной Харли-стрит, которая по вечерам превращается в отдельный мирный городок со спокойной архитектурой и мягким светом больших винтажных фонарей.

Я сижу у окна на четвертом этаже шикарного просторного холла, попивая на блюдечке

кофе. Меня угнетает эта подавленная тишина. Здесь настолько тихо, что слышно неловкое покашливание секретарши и глухое перелистывание журнала по ту сторону приемной.

В конце концов, дверь с табличкой «Директор Б. М.» открывается и оттуда выходит девушка, одетая в офисном стиле с тоненькой папкой в руках.

— Мисс Элмерз, — голос очень бодрый, в глазах танцуют медные огоньки.

Я торопливо ставлю на стол блюдечко и встаю с дивана.

— Да?

— Господин Морис готов вас принять.

Наконец-то.

Я подхватываю сумочку, утонувшую в мягких подушках дивана и уверенно стуча каблуками, направляюсь в кабинет. Девушка открывает дверь пошире, чтобы мне было удобнее. На пороге меня словно останавливает чья-то рука, я делаю глубокий вдох и шагаю вперед. Позади меня закрывается дверь.

Я сразу замечаю: здесь тишина другая. Завораживающая, магнетическая. Я замечаю еще кое-что. Блэйк сидит за столом и пишет, умеренно выводя буквы на бумаге. Глаза он так и не поднял. Но даже так мне понятно: до чего он хорош собой. Я понимаю, что моя привычная уверенность в себе и волшебная харизма сейчас куда-то исчезла, оставив только смятение и волнение. Вдруг не выйдет?

— Добрый день, — подаю голос я. Он так и не поднимает головы, чтобы посмотреть на меня.

— Папку на стол, характеристику откройте в первую очередь. Я хочу посмотреть ваши навыки.

Этот низкий, глубоко поставленный мужской голос совсем сбивает меня с толку.

— Что?

Блейк тут же останавливается и медленно приподнимает голову, сбросив бровь:

— Ну, вы же устраиваться на работу пришли? Должность — мой личный помощник.

— Ах, ну да, — я лезу в сумку, вспоминая, что на самом деле я даже и не взяла с собой ни одной папки. Застыв, я дышу полной грудью. Вдох-выдох, вдох-вы… Резко замыкаю клатч и поднимаю лицо:

— На самом деле, я здесь по другой причине.

Честно говоря, я ожидала хоть какое-то удивление, может, гнев, но Блейк снова меня удивляет.

— Хм, — поставив ручку, вот и все, что он выдал. А потом спокойно спросил: — А зачем высылали резюме?

Он снова поднимает голову, снова глядя мне в глаза, и я впервые так теряюсь в присутствии мужчины, что даже не нахожусь со словами. Черт возьми, Элайна, возьми себя в руки. Где же твоя очаровательная обольстительная улыбка, перед которой ни один мужчина устоять не может?

— Мне сказали, иначе к вам не попасть.

— Ну что ж. Мисс Элайна, — отодвинув по столу бумаги, кивает в свободное кресло перед его столом. — В таком случае, — грациозно поправив галстучный узел,

встречает мой расплавленный в его магнетических глазах взгляд. — Я вас внимательно слушаю…?

3

Моя грудь вздымается, когда я делаю быстрый глубокий вдох, чтобы озвучить последнюю мысль. Высказавшись, я резко выдыхаю. Когда я наконец умолкаю, в комнате зависает такая тишина, что мне кажется, что я в звукоизоляционной камере. Блейк Морис все это время внимательно слушал меня, не перебивая, на лице его не дрогнула ни одна мышца. Я с вызовом смотрю ему в глаза.

— То есть… Вас достает настойчивый поклонник и вы просите у меня покровительства, я правильно понимаю? — спокойно подытоживает он.

Секунда-другое колебания.

— Да.

— И вы приехали из другого города сюда, чтобы обратиться именно ко мне?..

— Да.

Это глупая, очень глупая пауза.

— Моя подруга Кимберли… — я часто-часто моргаю. — Кимберли Вильямс, она журналист, брала у вас интервью на прошлой неделе. Я видела вас по местному телевидению. Мне показалось, что вы можете меня защитить. Понимаете, все очень серьезно. Он преследует меня и всяческими способами пытается испортить жизнь.

Блейк долго смотрит на меня, слишком долго для формальной встречи, пусть даже и заранее оговоренной, и на его лице читается некое подобие неподвижной статуи.

— Сочувствую вам, но ничем не могу помочь, — наконец выдыхает он. — Такими делами я не занимаюсь, — он потирает лоб, разглядывая стол, и выпрямляется, пристально глядя на меня. — А вас впервые в жизни вижу.

— Второй раз.

— Что?

— Второй раз, — немного смущенно напоминаю я. — Первый в центре недвижимости. Ну когда случилась вся эта ситуация с…

— Вспомнил. Вы та самая девушка, которая устроила скандал со своим любимым.

— Он не мой любимый, — немного резко отрезаю я. Потом я понимаю, что это излишне. — Собственно, из-за него я и здесь.

Блейк вытягивает руки на стол и сцепляет их в замок. Он устало выдыхает.

— Элайна, я вам уже сказал, что не занимаюсь подобными…

Я резко встаю с места, наклоняюсь через стол, и схватив его за галстук, дергаю к себе, целуя. Блейк застывает на вдохе, обездвиженный подобно восковой фигуре, и мне кажется, на этот раз я действительно смогла его удивить. Я медленно отрываюсь от его губ, смотрю в расплавленные угли глаз, и лениво поднимаю уголок губ.

— А так?

4

Закрывается дверь, босоножки тяжело падают на пол. Всем телом наваливаюсь на дверь, устало разминая затекшие косточки. И кто только придумал, что чтобы выглядеть красиво, девушки должны ходить на каблуках?

— Дорогая, это ты?

Глухие шаги в доме.

— Ах, а мы и не ожидали, что ты вернешься так рано. Ну что же ты стоишь, проходи, мы только сели ужинать.

Стройная фигура мамы исчезает за углом, оставив меня угрюмо смотреть ей вслед. Я слышу, как включенный телевизор тихо переговаривается сам с собой внутри гостиной.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Законы Рода. Том 8

Андрей Мельник
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Власть меча

Смит Уилбур
5. Кортни
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Власть меча

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила