Покорение Сюзанны
Шрифт:
Где-то ухала сова, трещали сверчки, тихо шелестели волны, позолоченная луна светила ясно, как стеклянная лампа. Улыбаясь сама себе, Сюзанна подняла лицо к небу и щеткой лениво провела по прядям.
Холт никогда не видел ничего более прекрасного, чем Сюзанну, расчесывающую волосы в лунном свете. Он понимал, что похож на несчастного Ромео, и смертельно боялся выставить себя полным идиотом, но надо выказать хоть что-то, каким-то образом показать своей принцессе, насколько важно, что она присутствует в его жизни.
Брэдфорд вышел
— Сюзанна.
Она открыла глаза и обнаружила, что Холт стоит в футе от нее, волосы ерошит бриз, темные глаза горят в мерцающем свете.
— Я думала о тебе. Что ты здесь делаешь?
— Пошел было домой, но… решил вернуться.
Очень хотелось, чтобы Сюзанна продолжила расчесывать волосы, но Брэдфорд не сомневался, что просьба прозвучит смешно.
— С тобой все в порядке?
— Все хорошо, правда.
— Дети?
— У них тоже все прекрасно. Заснули. Я даже не успела поблагодарить тебя. Возможно, это и пустяк, но теперь, получив возможность поразмыслить, могу признаться, что с большим удовольствием наблюдала, как у Бакса хлещет кровь из носа.
— В любое время к твоим услугам, — пообещал Холт, имея в виду именно это.
— Не думаю, что когда-нибудь снова возникнет такая необходимость, однако очень ценю твое предложение.
Сюзанна потянулась, чтобы коснуться сильной руки, и уколола палец о шип.
— Ох.
— Чертовски неудачное начало, — проворчал Холт и одним рывком приблизился к ней вплотную. — Это тебе.
— Правда?
Нелепо растроганная, Сюзанна провела лепестками по щеке.
— Цветы украл из вашего сада.
Брэдфорд засунул руки в карманы, нестерпимо желая закурить.
— Там еще много осталось.
— Наверняка.
«Сегодня вечером мне вручили два подарка, и оба от самых любимых мужчин на свете».
— Спасибо.
Холт пожал плечами и задался вопросом, что же дальше.
— Хорошо выглядишь.
Сюзанна улыбнулась и поглядела вниз на простой белый балахон.
— Ну, эта вещичка совсем без кружев.
— Любовался, как ты расчесываешь волосы.
Вопреки собственной воле Брэдфорд вытащил руку из кармана и коснулся любимой.
— Просто стоял там, внизу у края сада и любовался тобой. Едва мог дышать. Ты такая красивая, Сюзанна.
Теперь уже она едва могла дышать. Холт никогда так не смотрел на нее. Никогда голос не звучал настолько безмятежно. Никогда в нем не ощущалось такого благоговения, как и в руке, гладившей по волосам.
— Не смотри на меня так, Сюзи.
Ладони напряглись, но Брэдфорд заставил пальцы снова расслабиться.
— Знаю, что был груб с тобой.
— Нет, не был.
— Черт побери, был.
Холт сражался с собственным нетерпением, пока Сюзанна молча глазела на собеседника.
— Набросился
Улыбка коснулась мягких губ.
— Когда я потом пришивала пуговицы, то вспоминала ту ночь и горела желанием снова испытать подобную страсть.
И недоуменно покачала головой.
— Я не такая уж хрупкая, Холт.
«Разве она не видит, насколько неправа? Разве не понимает, как выглядит прямо сейчас — гладкие волосы сияют в лунном свете, тонкое белое одеяние стекает вниз?»
— Сегодняшнюю ночь хочу провести с тобой.
Холт коснулся гладкой щеки.
— Позволь любить тебя.
Она не могла ему отказать, ни в чем. Брэдфорд поднял красавицу на руки и понес внутрь. Сюзанна прижалась губами к мощной шее, но горячий жадный рот не набросился на нее, как обычно. Холт осторожно уложил драгоценную ношу, забрал расческу и выпрямился, чтобы положить щетку на тумбочку. Потом уменьшил свет.
Когда его губы наконец соединились с ее, то были мягкими, как шепот, пальцы не торопились возбудить, однако ублажали с изысканным соблазнительным терпением.
Холт чувствовал ее замешательство, слышал потрясение в дрожащем звуке своего имени, но легонько водил губами по стройному телу, прослеживая очертания языком. Сильные мужские руки двигались с артистическим изяществом по изгибам напряженных плеч.
— Доверься мне.
Мучительно медленно Холт осыпал милое лицо поцелуями.
— Просто доверься мне, Сюзанна. Есть много разных способов, — дразнил совратитель, лаская линию подбородка, шеи и снова возвращаясь к трепещущим губам, — которые мы не успели испробовать.
— Не могу…
Сюзанна утопала в нежнейших поцелуях, все глубже и глубже погружаясь в густой бархатный туман. Она не сдерживала себя. Не хотела. Ведь этот бесконечный гулкий туннель наверняка вел прямо в рай.
Холт едва касался возлюбленной, так трогательно, что она растворялась в пылких объятьях. Алчный рот, скользя по пылающей плоти, словно прохладный бриз, вводил в экстаз. Сюзанна слышала, как искуситель шептал невероятные обещания и нежные чувственные похвалы, кончики пальцев, казалось, были специально предназначены для того, чтобы доставлять наслаждение и дарить неведомую прежде страсть.
Брэдфорд гладил ее через тонкий хлопок, восхищаясь гибкостью восхитительного тела под своими руками, любовался прелестным лицом в свете лампы, упивался милой покорностью, осознавая, что любимая погружается в него, в то, что он предложил. Не было необходимости подстегивать вожделение, желание не уменьшилось, но приобрело другой оттенок.
Когда Сюзанна вздохнула, вернулся к манящим губам, чтобы ощутить вкус собственного имени.
Холт раздевал ее медленно, дюйм за дюймом опуская сорочку, впадая в восторг от обнажающейся кожи, приостанавливаясь, заворожено впитывая потрясение от дерзких действий. Потом нежно повел к первой вершине.