Покушение
Шрифт:
* * *
В обеденное время в баре было полно народу, и Мари-Жанне приходилось говорить достаточно громко. Сжимая руки, она старалась быть убедительной:
— Тебе нужна помощница. Я буду организовывать встречи, составлять контракты и заниматься финансовыми вопросами, я безупречна в ведении переговоров! Это заметно облегчит твою жизнь, вот увидишь.
Мари-Жанна ослепительно улыбалась. Когда она знала, чего хочет, то шла к цели напрямик. Жюльен, сидевший напротив, никак не отреагировал на ее слова. Решительность девушки подкупала, как, впрочем, и ее кошачья грация,
— Давай поговорим об этом послезавтра, — ответил он, поглаживая ее руку.
Он подмигнул Мари-Жанне, и девушка немного успокоилась. Он не уедет раньше, чем через два дня! Улыбаясь, она отпила глоток пива. Симпатичный брюнет, обедавший в баре, расплатился и встал из-за столика. В другое время она без колебаний направилась бы к нему знакомиться, но в настоящий момент не хотела упускать свой шанс — возможно, один из тысячи.
Нино вышел из бара успокоившись. Он был отчасти доволен принятым решением. Он поднялся по улице Вожирар и направился к улице Дюлак.
* * *
Изабелла ДеЛюза терпеливо ждала в коридоре, когда же доктор Блейк примет ее. Сириль тем временем крутила в руках свои наручные часы, поглядывая на часы в виде лотоса, висевшие на стене. Она позволила себе посвятить еще пять минут поискам, после чего нужно было возвращаться к работе. Она уже распечатала более пятидесяти страниц. Большинство из них были скопированы с международных медицинских сайтов, и их автором являлся профессор Санук Аром, глава неврологического отделения Центра изучения мозга в Бангкоке. Остальные тексты представляли собой газетные вырезки. Она начала просматривать публикации, но быстро поняла, что уже читала эти материалы. Из газет она, напротив, узнала кое-что новое. Ее внимание привлекла статья в газете «Бангкок пост» под названием «Он возвращает память брошенным детям». Статья гласила:
Профессор Санук Аром стал почетным президентом Группы волонтеров по вопросам развития детей, которой он отныне добровольно посвящает часть своего времени, занимаясь лечением амнезии у травмированных детей с улицы. Целью организации, основанной в 2001 г. в Чиангмай, является создание по всей стране приютов для брошенных детей, что позволит уберечь их от торговцев людьми, а также от любителей бесплатной рабочей силы. Основательница Группы Кру Нам (38 лет) и ее друзья-коллеги, которые также являются добровольцами, поздравляют друг друга с тем, что профессор Аром согласился помочь им в лечении неврологических заболеваний у детей и подростков, которые в этом нуждаются.
Сириль улыбнулась.
«Помимо всего прочего, он еще и добрый…»
Существовала только одна проблема: связаться с ним. Она могла бы отправить профессору письмо по электронной почте, но в таком случае пришлось бы мучаться в ожидании ответа. Сириль решила достойно пройти это новое испытание и после поисков в Интернете взяла в руки телефон.
Она чувствовала себя робкой десятилетней девочкой, которая с трудом произносит слова и лопочет что-то бессвязное на приеме у логопеда из Амьена. Позвонить коллеге и обсудить с ним случай заболевания было для нее делом привычным. Но рассказать о собственном
— Профессор сможет побеседовать с вами сегодня вечером.
— Отлично! Огромное спасибо. В котором часу я могу позвонить?
— В двадцать два по Бангкоку.
— Какова разница во времени?
— С Францией — четыре часа. То есть в шесть вечера по вашему времени. Вас это устроит?
— Конечно, отлично.
— У вас есть доступ к оборудованию для видеоконференций? — спросила секретарь.
Сириль задумалась.
— Да, в зале для собраний.
— Это хорошо, поскольку профессор плохо слышит и ему сложно общаться по телефону. У вас есть адрес в скайпе?
— Да.
— Отлично. Я отправлю вам адрес скайпа профессора, и вы свяжетесь с ним по указанному номеру.
— Отлично.
— Тогда до вечера.
Сириль Блейк повесила трубку, испытывая необыкновенное облегчение. Можно было сказать, что ей везло: ей удалось связаться сначала с Фуэстаном, затем с Аромом. По крайней мере, все это не затягивалось. Вскоре она сможет побеседовать с человеком, который считается величайшим специалистом в этой области. Приободрившись, она отправилась за мадам ДеЛюза. Мари-Жанна уже вернулась с обеда. Она была весела и, напевая, набирала письма для поставщиков. Тетя и племянница обменялись улыбками.
* * *
Мари-Жанна оторвала взгляд от монитора и чуть не упала со стула: прямо перед ней стоял симпатичный брюнет из бара. В его взгляде она заметила озабоченность, но по уверенности, звучавшей в голосе незнакомца, сразу поняла, что имеет дело с кем-то из области медицины, к примеру, с представителем медперсонала. Он любезно попросил ее сообщить доктору Блейк о своем визите. Мари-Жанна тут же выполнила его просьбу: мужчина казался человеком серьезным и авторитетным.
Сириль выслушала Мари-Жанну и заставила себя снова сосредоточиться на беседе с Изабеллой ДеЛюза. Эта пациентка была одной из первых, на ком исследовали действие мезератрола для травм средней тяжести. Она принимала это лечение вот уже четыре дня, занимаясь также когнитивной и поведенческой терапией с Дэном, добряком голландцем, которому удавалось покорить пациентов одной лишь своей симпатичной физиономией. Сириль доверила Изабеллу Дэну, полагая, что ей требуется скорее спокойствие, чем постоянный анализ происходящего.
— Изабелла, вы говорите, что больше не плачете, и это хорошо…
Женщина кивнула.
— Да, я больше не плачу, а когда говорю о своем муже, то уже не испытываю боли. Спасибо, доктор! Я и не думала, что пилюля может сотворить такое.
— Дело не в пилюле, — объяснила Сириль, записывая то, что рассказала мадам ДеЛюза. — Вы начали работу над полным восстановлением, и это очень важно.
— Да, психотерапевт очень обходителен со мной. Мы обсуждаем все, что причиняет мне хоть малейшую боль в течение дня, и работаем над каждым из этих пунктов. Знаете, теперь я настроена решительно. Я восстановлюсь и буду счастлива. Так же, как и он!