Полцарства за принцессу
Шрифт:
Генриху никто не ответил. Тогда мальчик попытался открыть ворота, но они были заперты изнутри.
Не можешь пройти сквозь них? — спросил Генрих глюма. — Ты ведь это умеешь.
Увы, — вздохнул малыш. — Мы только в Большом Мидгарде можем проходить через двери. А здесь нет. И очень жаль. А то б мы с Капуньки-сом столько всего навытворяли!
Бурунькис подошел к воротам и ударил по ним кулачком.
— Мы разыскиваем колдуна Бальгевирхта! — крикнул он. — Мы встретили Дикого Охотника, и он теперь наш друг. Он следит за нами из леса, и, если нас превратят в жаб, его волки отгрызут головы всем жителям замка!
Лошадиная
— Получилось! Получилось! — закричал старик, забавно пританцовывая на одном месте и хлопая в ладоши. — Я сделал это! Сделал! Я прославил свое имя на века!
Бурунькис, придавленный телом Генриха, закряхтел и зашевелился. Генрих поспешил подняться на ноги.
— Ах, молодой человек! — радостно улыбаясь, воскликнул старик. — Вы даже не представляете, какое совершено мною открытие! — Он бросился к мальчику и стал его обнимать. — Ах, какой замечательный сегодня день! Этот день войдет в историю как День Величайшего Открытия, и, быть может, люди будущего утвердят в этот день праздник Мудрейшего Бальгевирхта! Берите своего друга и скорей пойдемте со мной: вы станете первыми жителями обоих Мидгардов, которые увидят результат моих многовековых изысканий!
Колдун схватил растерявшегося и ничего не понимающего Генриха за руку и поволок за собой.
— Пятьсот лет я затратил на поиск волшебного эликсира. И вот сегодня наконец я подобрал правильную консистенцию. Вы даже не представляете, как это открытие изменит жизнь во всем Малом Мидгарде. — Тощий старик задумался и добавил: — А может быть, далее и в Большом.
То, что сверху выглядело как сарай, оказалось всего лишь входом в подземный лабиринт, по которому Бальгевирхт привел Генриха и его друга lb. огромное подземелье, все залы которого были уставлены стеллажами, полками и шкафами. Повсюду валялись запыленные толстые книги по магии и алхимии. Подземелье освещалось более чем полусотней магических светильников. Жил колдун довольно скромно и, по его же словам, совершенно не интересовался мирскими благами. Всю свою жизнь Бальгевирхт посвятил исследованиям и экспериментам.
Нас тут, рядом, живет трое магов: я, Зигурд и Фрисгульд. Семьсот лет назад мы поспорили, кто из нас скорее прославится. Каждый выбрал тему, над которой безрезультатно бились знаменитые колдуны древности, и тут же приступил к работе. Я выбрал тему искусственного разведения драконов. — Глаза Бальгевирхта блеснули. — И вот сегодня я поставил точку в своих исследованиях — первым из трех, заметьте, — чем и доказал, что я — лучший исследователь в Берилингии.
Так, значит,
Что за вздор! Дешевая магия меня совершенно не интересует, — хмыкнул Бальгевирхт. — Я выше всех этих глупых стремлений кем-нибудь править или кого-то завоевывать. Зачем? Подчинять себе людей — самое легкое и презренное занятие. Даже Каракубас Фаргрид не хотел этим марать своих рук! Нет, это полнейшая чушь, ерунда, глупость и… и… и настоящее хамство. Пусть этим занимается никчемный властолюбец Безевихт, жалкий, необразованный колдунишка.
Вы знаете хозяина Розового Облака?! — обрадовался Генрих.
Знаю, знаю. Я знаю всех колдунов Малого Мидгарда и даже кто какие исследования проводит. Но оставим сумасшедшего Безевихта в покое, сейчас я покажу вам моих милых, искусственно выведенных драконов.
Бальгевирхт был так окрылен своим успехом, что говорить о чем-нибудь другом не мог. Генрих вздохнул и решил временно отложить расспросы о Розовом Облаке.
— Вот, смотрите! — Старик показал на полку, уставленную стеклянными банками. — Мои драконы.
В каждой банке лежал, свернувшись калачиком, крохотный дракон, похожий на крылатого крокодильчика. Как и положено крокодилам, существа в банках были зеленого цвета.
Не может этого быть! — сказал Генрих, всем своим видом демонстрируя удивление.
Может, может, — гордо улыбнулся колдун. — Я смог это сделать. Я, и никто другой! Когда дра-кончики подрастают, а на это уходит еще два-три дня, я даю им выпить своего замечательного средства и затем пересаживаю в деревянные коробочки. Драконы засыпают и остаются живыми сколько угодно времени! Но и это еще не все. Я изобрел удивительное заклинание, благодаря которому на каждой чешуйке дракончика-лилипута появляется волшебная надпись. Теперь дракончик, как только вы выпустите его из коробки и произнесете нужные слова, мгновенно повзрослеет и превратится в огромного, самого настоящего дракона! Представляете? Благодаря моим открытиям каждый в Малом, а может быть, и в Большом Мидгарде сможет иметь своего личного, домашнего дракона! Люди забудут про собак и кошек. К чему теперь им эти глупые мелкие животинки!
А что это был за взрыв? — спросил глюм.
Ах, это следствие неудавшегося опыта. Я выпустил из коробочки одного из драконов, а когда он вырос, попытался его снова уменьшить. Дракон и взорвался. — Колдун развел руками. — Надеюсь, вы понимаете — мои исследования еще далеко не завершены: требуются кое-какие доработки. Да и потом, зачем кому-то снова уменьшать дракона?
Это действительно никому не нужно, — согласился Генрих. — Поздравляю вас, господин Бальгевирхт, — вам удалось совершить поразительное открытие.
Еще бы! Хотите, я подарю вам парочку-другую моих зеленых драконников?
Спасибо, но нам драконы не нужны, — сказал Генрих.
Нужны! Нужны! — запротестовал Бурунькис — Как это — не нужны? Очень даже нужны. У меня никогда не было живого дракона.
Малыш поспешно засунул в карманы две протянутые колдуном деревянные коробочки.
А что нужно сказать, чтоб они увеличились?
Всего два слова: руллики-беруллики, — ответил колдун.
Глава XVI ЗАКОЛДОВАННАЯ АЛЬЗАРИЯ