Полёт феникса
Шрифт:
— Осторожней, Эллис! Ты её разбудишь, — прошептал Данас. — Она проснётся и заплачет, кто-то может услышать и прийти сюда.
Но Эллис всё-таки растормошила девочку, а та вопреки опасениям Данаса не расплакалась, наоборот, она открыла свои большие серо-зелёные глазки и глядя на Эллис заагукала. У Эллис на глазах выступили слёзы, дрогнувшей рукой, она поправила дочке воротничок, и заметила на её маленькой шейке цепочку Марка.
— Здравствуй, моя маленькая Тана, — прошептала она. — Ты просто крошечное чудо, я надеюсь, что эти монстры не причинят вреда моему маленькому
Рэй недавно вернулся из полёта. Он отсутствовал целую неделю и теперь разговаривал в соседней комнате на языке яшваров со своей тёткой Тхаз, которая вырастила его и сейчас наблюдала за его дочерью. Вдруг он услышал, как из комнаты Таны донеслись еле слышные воркующие звуки.
— Разве она не должна сейчас спать? — строго спросил Рэй у яшварки.
— Так она спала, — недовольно ответила та на своём шипящем языке.
— Ты до сих пор не успокоилась, Тхаз, недовольна, что я привёз дочку сюда? Я тебе ещё раз повторяю — она мне нужна и будет со мной, а ты обязана присматривать за нею.
— Я не понимаю, зачем она тебе? Она совсем не похожа на нас, она землянка! — прошипела она в ответ.
— Она моя дочь и всё! — прикрикнул Рэй. — Ладно, пойду, посмотрю на неё.
Звуков его шагов не было слышно, он бесшумно распахнул дверь и застыл на месте. Возле детской кроватки стояла Эллис с ребёнком на руках, а позади неё стоял Данас.
— Ты не перестаёшь поражать меня, детка! — проговорил он, и Эллис отшатнулась в сторону при звуке его голоса, ещё крепче прижав к себе малышку. — Не успел я вернуться, а вы уже здесь. Какая оперативность! Судя по всему — телепартация. Ну что ж, браво! Следующий ход за мной. Я могу сделать так, что вы не вернетесь назад, я ведь предупреждал тебя, Эллис. Положи ребёнка и уходи!
Эллис упрямо отрицательно покачала головой. Она чувствовала, что Рэй применяет гипноз, легкие приступы слабости начали накатывать на неё, но Эллис поняла, что Данас мешает ему и у Рэя не выходит полностью завладеть её волей. Глаза Рэя зажглись недобрым огнём. Он резко повторил:
— Я сказал, положи ребенка, и убирайтесь оба обратно! Я отпущу вас в последний раз, больше попытка телепартироваться сюда у тебя не получится, мы выставим защиту против этого. Если ты не оставишь её, я позову своих людей и тогда одного Данаса будет мало против нас и ты больше не увидишь своего сына. Я говорю серьёзно, не заставляй меня выходить из себя! — прорычал он.
— Нет, я не могу её оставить. Это жестоко, Рэй! — сказала Эллис.
— Да, жестоко, но может быть ещё хуже! — гневно ответил Рэй.
— Эллис, — пытаясь изо всех сил сохранять спокойствие, при виде ненавистного брата, проговорил Данас. — Вспомни, что сказал Гаутама, мы не можем взять её с собой, только посмотреть, такой был договор. Этот гнусный яшвар не блефует, он действительно может помешать нам вернуться, и он уже кого-то позвал.
Тут в комнату вошла Тхаз. Её глаза подозрительно сузились при виде незнакомых людей, но она меньше удивилась, увидев Эллис, её внимание привлёк второй
— Отдай мне дочку, Эллис. Неси её сюда.
Эллис почувствовала, как он мысленно заставляет её это сделать, она повиновалась ему нехотя, против своей воли подошла к нему. Каким-то сильным подсознательным инстинктом она так крепко сцепила руки, что не смогла отдать ему малышку. Тогда Рэй продолжая пристально смотреть ей в глаза, с силой разжал её пальцы и отобрал ребёнка. Он повернулся и свирепо взглянул на брата:
— Забирай её немедленно отсюда! Я не хочу вас здесь больше видеть!
— Мы сейчас уйдём. Только у меня к тебе большая просьба, — угрожающе проговорил Данас, его глаза сверкнули и побелели от ярости. — Не попадайся больше мне на пути, исчезни. Ты уже достаточно боли причинил мне и моей жене, в следующий раз, если ты перейдешь мне дорогу — я уничтожу тебя!
— Эллис! — теперь Данас обратился к ней. — Иди ко мне, мы возвращаемся!
Она стояла и не могла оторвать взгляда от девочки, малышка, которую держал на руках Рэй, тоже смотрела на мать, удивленно округлив свои глазенки.
— Иди сюда ради бога, Эллис! — дернул её за руку Данас.
Легкая вспышка и они исчезли. Рэй перевел дыхание и положил Тану обратно в кроватку. Тхаз не сводила с него внимательных глаз:
— Ты не говорил мне, что твой брат жив! — сказала она.
— А это имеет для тебя какое-то значение? — раздраженно произнес Рэй.
— Нет, если он против нас. Но он тоже сильный. А ты стал слабым, когда вернулся с Земли. Это она сделала тебя таким, мать твоего ребёнка?
— Это не твоё дело! С чего ты взяла, что я стал слабым?
— Потому что если бы ты был прежним — ты бы уничтожил их, не задумываясь! — резко прошипела Тхаз.
— Мне не нужна их смерть. …Тебе этого не понять.
Глава 24
Эллис и Данас снова очутились в апартаментах Гаутамы.
Но Эллис не почувствовала после этой желаемой встречи ни малейшего облегчения, образ дочки теперь всегда будет преследовать её. Заметив тяжелое настроение девушки, Гаутама рассудительно произнёс:
— Ты сама хотела этого. Тебе никто не мешал. Вы правильно поступили, что не забрали ребёнка. Так будет лучше для всех. Такова дхарма, судьба по вашему, она должна расти со своим отцом, а тебе нужно научиться успокаивать свой разум. Не надо пытаться изменить судьбу, успокойся и жди.
Эллис была так подавлена, что даже не нашла что ответить мудрому старцу. Данас простился за них обоих и они вышли на пустынную улицу города. Ещё было очень рано, но Харидас со своим отцом, капитаном Нэмом, уже поджидали их на углу. Эдвард Нэм взглянув на угнетенную девушку, тактично не стал ни о чём расспрашивать. Только сказал: