Полицейское управление
Шрифт:
— Ну вот и все, полицейский.
Он обернулся и увидел лежавшего навзничь Андермана.
— Все? Еще далеко не все. Надо позаботиться о раненых и погибших. Подготовить сообщение, придумав складную историю, объясняющую это безумие. И остался главный враг, Картер Мурхауз. Он мой.
Глава 25
Вторник, 7 июля, утро
Первая телевизионная бригада прибыла в 108-й участок примерно через двадцать минут после взрыва. С пяти утра
Дежурного лейтенанта обложили со всех сторон. Сыпались вопросы, тянулись микрофоны и камеры. Что произошло? Ваше имя, лейтенант? Почему вы утаиваете сведения?
— Меня там не было. Я не знаю, что произошло. Вы должны подождать официального сообщения из полицейского комиссариата.
У него был свой приказ. Непосредственно от начальника оперативного отдела. «Держи рот на замке, пока я не скажу», — бросил ему Мак-Куэйд, врываясь в участок.
Полицейские охраняли лестницу, ведущую наверх. На ступеньках их было еще больше. Было приказано не допускать наверх посторонних, особенно репортеров.
В комнате бригады детективов за закрытыми дверями мэр, комиссар, его первый заместитель, начальник следственного управления и несколько чиновников из Госдепартамента совещались с Мэлоуном, Мак-Куэйдом и Андерманом. Искали выход из создавшегося положения. Дольше молчать нельзя, необходимо придумать убедительное объяснение всему происшедшему. Они спорили, уговаривали друг друга, каждый тянул одеяло на себя. Израильтян ни в коем случае нельзя упоминать, говорил чиновник Госдепартамента, этого требуют национальные интересы. Город должен быть избавлен от судебных процессов, говорил мэр, свирепо глядя на комиссара. В комнате непрерывно звонили телефоны.
— Заткните эти проклятые телефоны! — заорал комиссар.
Детектив помчался снимать трубки с аппаратов.
— Наша версия должна быть правдоподобной и доступной для проверки, — заявил Мак-Куэйд, глядя на Мэлоуна, который не обращал ни на кого внимания и сидел на полу, привалившись к стене. Он чертовски устал, даже зубы онемели. Одежда была мокрая, от нее разило дымом и порохом. Он мечтал заснуть в постели с чистыми простынями и забыть весь этот кошмар. Перед его глазами стояли подъезжающие «скорые», доктора и сестры, возящиеся с ранеными, аккуратные ряды мешков с трупами.
Ему не обрести покоя, пока он не сведет счеты с Мурхаузом, и он уже искал способ сделать это. Мэлоун очнулся от дум и увидел зеленые стены с серыми потолками. Почему в каждом полицейском участке такие голые, выложенные одинаковыми плитками стены? Почему не дубовый паркет и обои? Не мешало бы хоть немного обновить и сортиры.
Возможно, он убьет Мурхауза. Изучит все его привычки, выследит и прикончит. Четыре пули в голову из 22-го калибра. Если поймают, ему грозит либо двадцать лет тюрьмы, либо пожизненное заключение, а полицейским в тюрьме очень несладко,
Он может спрятаться за углом с бейсбольной битой. Услышать, как хрустнет, раскалываясь, голова Мурхауза, увидеть, как хлынет кровь из ушей и глаз. Может, отбить ему мозги, да и пусть себе живет?
Или пустить в ход свое искусство следователя, собрать улики и доказательства, которых хватит для суда? «Я могу копать, пока черти в аду не замерзнут, и все равно его оправдают, и все равно дело замнут, — сказал он себе. Надо подумать. Сначала поспать, а потом пораскинуть мозгами на свежую голову. Может быть, ответ придет сам собой».
Яков Андерман сидел рядом на полу, прижав колени к груди и уткнувшись в них подбородком.
— Мне будет не хватать Анкори, полицейский, — печально сказал он.
Мэлоун отвернулся.
— Мне многих будет не хватать.
Люди, собравшиеся в комнате, кричали. Комиссар, Мак-Куэйд и мэр хотели скрыть причастность Занглина, Станислава, Келли и Брэмсона. Если о них заговорят, управлению конец, твердил комиссар, с которым соглашались Мак-Куэйд и мэр.
— Но они совершили серьезное преступление, — возражал сотрудник Госдепартамента.
— Ну и что? — спорил с ним мэр.
— Я не верю своим ушам! — закричал Мэлоун. — Вы хотите превратить бандитов в героев? Замарать все, ради чего мы сражались? Меня будет тошнить каждый раз, когда, приходя в управление, я буду видеть их имена на Доске славы!
— А какой у нас выбор?! — комиссар тоже кричал.
— У нас есть правда, — ответил Мэлоун.
— Управление прекратит свое существование, подвергнется реорганизации. К руководству придут гражданские. Каждый участок, дивизион и район получат в начальники проклятого политикана. И все связанные с этим делом положат головы на плаху. Включая вас, — пригрозил Мак-Куэйд.
— Я не дам превратить их в жертв, — сказал Мэлоун.
— Вы превышаете полномочия, лейтенант!
— А, пошли вы все… — повернувшись к Андерману, пробормотал Мэлоун.
— Шмуцики, — сказал тот.
— Что будет с тобой? — спросил его Мэлоун.
— Переживу. Все будет в порядке. Скорее всего, перенесем наши склады в другие места.
В комнату вошел детектив, огляделся, увидел Мэлоуна, приблизился к нему и что-то прошептал.
Вскочив с пола, Мэлоун бросился вон из кабинета, пробился через полицейских внизу, растолкал репортеров с микрофонами, не отвечая на их вопросы.
Она ждала в комнате 124, прекрасная и явно взволнованная.
— Эрика!
Она бросилась к нему, они обнялись и начали целоваться, как одержимые, испытывая неизъяснимое облегчение. Вокруг собрались газетные ищейки, назойливо совавшие под нос микрофоны, задававшие свои проклятые вопросы.
Мэлоун взял Эрику за руку и повел прочь, в какое-нибудь укромное местечко.