Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах Том 5
Шрифт:
4 Рядом на полях вписано: Таково об нем и толковали везде, где его знали. Ведь как наружность-то в самом деле обманчива [бывает]: людям довольно только заметить какую-нибудь [слаб‹ость›] пустую слабость в человеке, [например] иногда самую невинную, например слабость к лежанью, чтоб заключить о его лени, неспособности. Иные, пожалуй, готовы отыскать бог знает еще какие пороки.
5 Далее вписано: знал подробно и
6 Далее
Сноски к стр. 122
1 Исправлено: дело делают
2 Исправлено: и живут нормально
3 Слова: и иначе не следует – исправлены: а. и иначе жить не следует б. и что иначе не следует жить
4 Далее отсылка: (См.‹л.› [V] и VI.)
5 Исправлено: за пятьдесят лет. Рядом на полях зачеркнутые наброски к последующему тексту: 1. Мешали друг другу, оттого что видели ближе один другого; иногда мы знаем взаимные пороки и проч. 2. Чудовище привезли, ‹2 нрзб› Бог создал. Чудовищ Бог создал, чтоб смотреть. 3. Жил с Ил‹ьей› И‹льичом› с детства.
6 Исправлено: Он был
7 Далее вписано: а. выродок б. а чистой пробы выродок
8 Далее вписано: лакейской, без страха и упрека, исполненных
9 Слова: был двумя или тремя поколениями моложе – зачеркнуты.
10 Исправлено: и был и со страхом и с упреком
11 Исправлено: безграничная преданность
12 Исправлено: редкий день
13 Исправлено: в чем-нибудь
14 Исправлено: а. не лгал ему б. не лгал редкую неде‹лю› в.не солжет ему
15 Исправлено и зачеркнуто: не будучи
16 Слова: не бывши пьяницей ~ и напивался пьян – зачеркнуты.
Сноски к стр. 123
1 Далее вписано: на барский счет
2 Далее
3 Далее вписано: [Вот так же] Точно так же, если Ил‹ья› Ил‹ьич› забудет [незначительную] потребовать сдачи от Захара, то эти деньги уже к нему обратно никогда не поступали.
4 Исправлено: не крал
5 Исправлено: измерял
6 Рядом на полях вписано: что ли, быть замеченным, но во всяком случае не [потому, чтоб был честным] от избытка честности. [А може‹т›] Но вернее всего, не крал он больше денег оттого, что это [могло бы] сделало бы заметный ущерб его барину, а [он] Захар [этого] не захотел бы сделать вреда ему ни за какие тысячи. Он понимал, что [гривнами и пятаками], прибирая к рукам [гри‹вны›] [небреж‹но›] плохо [лежащие] [что] положенные гривны и пятаки, он не разорит Обломова.
7 Исправлено: Старинный
8 Далее вписано: отлично выдрессированная
9 Далее вписано: нежели тронет
10 Далее вписано: и выпить
11 Далее вписано: больше
12 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Преданность не проявлялась в нем, он ее ему не показывал, а таилась внутри.
13 Слова: и прожорлив – зачеркнуты.
Сноски к стр. 124
1 Слова: и несправедлив ~ пустяков требует от него – зачеркнуты.
2 Над строкой и на полях вписано: чем жить у него. Это Захар делал не из злости и не из желания повредить барину, а так [чуть ли тоже не по насл‹едству›], по привычке, доставшейся ему по наследству от деда своего и отца, обругать барина при всяком удобном случае [а от бабки или ма‹тери›] [потому что и от бабки или матери – болтать что на ум взбредет]
3 Исправлено: Но если б в то же самое время
4 Исправлено: на Обломова
5 Рядом на полях вписано и зачеркну то: и на знакомых, и на то, как они одеваются бедно и едят плохо, [жид‹ы›] и какие они жиды, хуже немца, и что ему, говорившему, и не видать такого барина, как Илья Ильич, что он у него, как в Царстве Небесном, что это золото, а не барин, дай Бог ему здоровья, [и вы все мерз‹авцы›] и если при этом замечал улыбку, то прибавлял: «А вы тут все мерзавцы, сколько вас ни есть»