Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856-1859
Шрифт:
— Право, отлично можно жить, — подумалъ онъ, — только бы не длать глупостей.
Вызжая изъ Гороховой, на правомъ тротуар онъ замтилъ совсмъ не веселую и не красивую фигуру, которая показалась ему знакома. Худая фигура съ согнутой спиной въ одномъ каричневомъ пальто и измятой шляп шла впереди его.
— Неужели это Албертъ? Онъ, онъ! дйствительно это онъ.
Албертъ, засунувъ руки въ штаны подъ пальто, надвинувъ вылзлую съ широкими полями шляпу на нечесанные засоренные волосы, на согнутыхъ ногахъ, торопливо и робко
Делесовъ соскочилъ съ саней и побжалъ вслдъ за нимъ. Тутъ только онъ замтилъ, что два мальчишки, что-то говоря ему, бжали за Албертомъ, и что на противуположной сторон улицы извощики смялись, глядя на убгающаго и оглядывающагося Нмца. Еще не усплъ Делесовъ догнать его, какъ вдругъ Албертъ ускорилъ шаги и, отчаянно оглянувшись, повернулъ и скрылся въ отворенные ворота. <Делесову невольно вспомнилась травленая собака.>
— Вотъ такъ нарядный Нмецъ, — проговорилъ одинъ извощикъ, возвращаясь къ своимъ санямъ. —
— Принцъ! Принцъ! купи пряниковъ! — кричали мальчишки, остановившись у воротъ. Делесовъ тоже остановился и, вроятно, не увидалъ бы больше Алберта, ежели бы на середін двора не остановила его кухарка. Албертъ благодарно пожималъ за локоть улыбавшуюся кухарку и что-то живо бормоталъ ей.
— Здорово, Албертъ! — сказалъ дворникъ, несшій дрова на лстницу и остановившійся на минуту: — что давно ночевать не приходилъ?
Албертъ улыбнулся и дружелюбно закивалъ головой и дворнику.
Делесовъ незамченный подошелъ къ нему сзади.
— Здраствуйте, Господинъ Албертъ, — сказалъ онъ по-нмецки.
Албертъ оглянулся съ радостной и покорной улыбкой на лиц, но увидавъ красивое новое платье и наружность, казавшуюся ему незнакомой, онъ испугался и, что-то несвязно пробормотавъ, хотлъ уйти. Лицо Алберта было еще боле болзненно и изнуренно, чмъ мсяцъ тому назадъ, онъ видимо давно ничего не лъ и не пилъ, платье оборванно, движенья слабы. Онъ вынулъ изъ кармановъ руки, они были сизо-красны — и обими приподнялъ шляпу, съ недоумніемъ и робостью вглядываясь въ лицо Делесова.
— Я тутъ къ знакомымъ обдать иду, это ничего, — сказалъ онъ по-нмецки.
— Вы меня не узнали, а помните, съ мсяцъ тому назадъ вы пробыли у меня три дня. Какъ я радъ, что встртилъ васъ опять, — говорилъ Делесовъ. <и думалъ самъ съ собой: не позвать-ли его обдать? Нет, ршительно невозможно, онъ такъ грязенъ!> — Что вы никогда не зайдете ко мн? вотъ бы нынче вечеромъ.
Албертъ ршительно не узнавалъ его.
— Я обдать сюда иду. А вы гд живете?
Делесовъ назвалъ ему свою квартиру и снова напомнилъ себя.
— Ахъ да! — засмялся Албертъ, — помню, помню. <А что Захаръ здоровъ?> а скрипка есть у васъ и выпить <будетъ?> я хотлъ бы.
— Все будетъ, только приходите нынче вечеромъ, и выпьемъ, и повеселимся, не забудьте. —
— Хорошо, хорошо, я вамъ буду играть, а то у меня скрыпки
Онъ прошелъ нсколько шаговъ и оглянувшись снова повторилъ: скрыпки нтъ, ничего нтъ. Скверная жизнь, скверная жизнь!
Делесовъ проводилъ его глазами до черныхъ закопченныхъ дверей, въ которыхъ онъ скрылся, продолжая повторять: скверная жизнь! скверная жизнь!
— Надо было ему дать что-нибудь, — сказалъ онъ самъ себ.
— Ну все равно, вечеромъ дамъ.
Въ 7 часовъ въ этотъ день Делесовъ былъ дома, ожидая музыканта и гостей, которыхъ онъ пригласилъ нынче вечеромъ посмотрть и послушать удивительное геніальное и погибшее существо. — Въ числ гостей былъ и сынъ министра, участвовавшiй въ первомъ вечер у Анны Ивановны, и извстный знатокъ музыки Аленинъ, который на приглашеніе Делесова замтилъ, что странно бы было, чтобы былъ въ Петербург талантъ, котораго бы онъ не зналъ, модный пьянистъ французъ и старый пріятель Делесова, <бездарный> художникъ Бирюзовской, чудакъ, умная пылкая голова, энтузіастъ и большой cпорщикъ.
Захаръ былъ посланъ за ужиномъ. — Делесовъ одинъ сидлъ дома, когда у двери раздался слабый звонокъ. Действительно это былъ Албертъ, какъ предполагалъ Делесовъ; но въ такомъ виде, что не было надежды услыхать его игру нынче вечеромъ. Онъ былъ растрепанъ, испачканъ, глаза были совершенно мутны, и когда Делесовъ отворилъ дверь, онъ уже успелъ заснуть, облокотившись на притолку. Стукъ отворяемыхъ дверей разбудилъ его, онъ шатаясь, бормоча что-то, ввалился въ гостиную, упалъ на диванъ и заснулъ.
— Вот-те и музыкальный вечеръ, — подумалъ Делесовъ.
Часа черезъ два стали прізжать гости, Албертъ все спалъ.
— Ну, что ваше необыкновенное созданіе? — сказалъ сынъ министра, входя въ комнату съ французомъ Пишо.
— Несчастье! ужасно пьянъ и спитъ, — отвчалъ Делесовъ.
— Ничего, отпоимъ его содовой водой.
— Славное лицо! — сказалъ Французъ, сверху глядя на спящаго нмца.
Пріхалъ и Аленинъ, извстный знатокъ и петербургской авторитетъ въ музык.
— Такъ это-то геніальное существо, — сказалъ онъ, — посмотримъ.
Художникъ долго серьезно посмотрлъ на Алберта и, ничего не сказавъ, съ недовольнымъ видомъ отошелъ отъ него.
Пишо слъ за фортепьяно и изящно и просто сыгралъ нсколько ноктюрновъ Chopin, остальные господа разговаривали между собой о вседневныхъ вопросахъ. — Албертъ изрдка поворачивался и на мгновеніе открывалъ глаза. Нсколько разъ пробовали будить его, но онъ не выказывалъ ни малйшаго признака жизни.
— А ведь онъ не спитъ, — шопотомъ сказалъ сынъ министра, уловивъ бглый взглядъ, который Албертъ, открывъ глаза, бросилъ на нихъ. — Онъ долженъ быть плутъ, — прибавилъ онъ.