Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856-1859
Шрифт:
Лизанька обидлась.
— Которыя съ нами рядомъ сидятъ, я вижу, что настоящія, a т — я не знаю.
Но и Вариньк было веселй смотрть на ложи и на люстру и особенно на сосдку двочку и мальчика, чмъ на самый театръ. Маленькіе сосди тоже смотрли на нихъ, a старшіе все заставляли смотрть на танцовщицъ. Было смшно только, когда вдругъ вс начинали бить въ ладоши, да еще передъ самымъ концомъ было хорошо и смшно, когда на сцену пришло много людей съ алебардами, стали бить другъ друга, сдлался пожаръ, и одинъ провалился, только
Сосдніе дти встали и вышли изъ ложи съ офицеромъ, который былъ съ ними.
— Какъ жарко! — сказала мамаша и тоже вышла съ дтьми въ коридоръ и стала ходить. Лизанька держалась за нее, чтобы не потеряться, другіе ходили сами. Офицеръ съ волшебными дтьми тоже ходилъ. Встрчаясь, дти смотрли другъ на друга и смотрли такъ пристально, что ничего не видали подъ ногами, и Лизанька такъ заглядлась, что спотыкнулась и упала. Но она не заплакала, a покраснла и засмялась. И наши дти, и волшебныя дти захохотали. Волшебныя дти еще показались лучше, когда смялись.
— Такія хорошенькія, веселыя, особенно двочка, — думалъ Николинька. — Особенно мальчикъ, — думали Лизанька и Варинька. — Quels charmants enfan[t]s! [183] проговорила мамаша гувернантк, но такъ, чтобы офицеръ и дти слышали. В душ жъ она думала: хороши дти, но мои лучше. Дтей очень испугало и удивило то, что ршилась сказать мамаша; однако она это хорошо сказала. Отойдя на другой конецъ коридора, офицеръ тоже самое сказалъ своимъ дтямъ.
— Ну, подите познакомьтесь съ ними, — сказалъ онъ имъ.
183
[Какие прелестные дети!]
— Поди сам, коли теб хочется, — сказал онъ имъ.
— Что же, я пойду, — сказалъ мальчикъ, глядя вверхъ на офицера. — Только что сказать имъ?
— Спроси, не ушиблась ли эта двочка.
— Хорошо, я скажу! — ршительно сказалъ мальчикъ.
— И я скажу, — сказала двочка, и они пошли имъ навстрчу.
Мальчикъ все смотрлъ на двочку, которая упала, пріостановился около нее, открылъ было ротъ, но не ршился и весь покраснлъ — и лицо и шея; скрыпя новыми сапожками, побжалъ къ своимъ и схватилъ офицера за руку.
— Острамился, — сказалъ офицеръ.
Съ другаго конца опять сошлись дти. Мальчикъ остановился противъ Лизаньки, и она остановилась.
— Какъ васъ зовутъ? — спросила она.
— Саша!
— Ахъ, Саша! — сказали и Николинька, и Варинька, и Лизанька, и вс засмялись.
— Мы играемъ въ Сашу, — сказалъ Николинька.
— А мы играемъ въ воланы, — сказала волшебная двочка.
— Вы въ первый разъ въ театр? — спросила Варинька.
— Нтъ, мы видли «Корсара», и въ цирк два раза были: тамъ клауны, и «Волшебную флейту» видли и посл завтра съ бабушкой подемъ. —
Вариньк
— «Волшебная флейта» хорошо, должно быть.
— Нтъ, Циркъ лучше всего, всего!
— А вы говорите пофранцузски?
— Говоримъ, и понмецки говоримъ, и поаглицки учимся.
— А васъ какъ зовутъ?
Ужъ по коридору меньше стало ходить народу, мамаша ушла въ ложу, и музыка заиграла, a дти все разговаривали. —
— Ну, вотъ и познакомились, теперь пойдемте въ ложу, — сказала гувернантка.
— Проститесь, поцлуйтесь, — сказалъ офицеръ, улыбаясь.
Дти стали цловаться. Только Варинька не успла поцловаться съ волшебнымъ мальчикомъ, и ей это было досадно. Въ лож опять дти смотрли больше другъ на друга, чмъ на балетъ, и улыбались, какъ знакомые.
Только скучно было, что гувернантка все сердилась, что измяли платья. Что за дло, ужъ пріхали.
Во второмъ антракт дти опять сошлись и, схватившись за руки, все ходили вмст и все разсказали другъ другу. Офицеръ купилъ имъ винограду, и они испачкали вс перчатки, все ли.
— <А мы съ вами забыли поцловаться, — сказалъ мальчикъ, и они прожевали, выплюнули шелуху и поцловались.>
— Когда же мы увидимся еще? — спросила Варинька.
— Можетъ быть, въ театр, — сказалъ мальчикъ, — а вы къ намъ не можете разв здить?
— Нтъ, можемъ, ежели мамаша захочетъ, а когда будемъ большіе, тогда ужъ все будемъ длать, что хотимъ, будемъ здить къ вамъ.
— Нтъ, къ намъ лучше, у насъ зала большая.
— А знаете, меня нашъ знакомый училъ, какъ большимъ сдлаться. Только я не могъ. Надо вырвать свой волосокъ, привязать себ на ночь вокругъ шеи или такъ положить, и ежели онъ до утра не соскочитъ, то большой будешь.
Очень было весело. Такъ было весело, какъ никогда не было весело.
— Мы будемъ всегда друзья? — сказалъ мальчикъ Вариньк, когда они уходили.
— Всегда, — отвчала Варинька.
И тоже самое Николинька сказалъ волшебной двочк.
И Лизанька тоже сказала двочк.
— Вс, вс всегда будемъ друзья! — чтобы сократить дло, сказалъ Саша, и вс остались очень довольны. —
Посл театра дядя пришелъ пить чай съ мамашей, a дти разсказывали ему и нян все, что они видли, и больше разсказывали про дтей, чмъ про театръ. — Мамаш нездоровилось, и она устала и соскучилась въ театр.
— И чтожъ, хороши дти были? — спросилъ дядя у Лизаньки.
— Очень хороши, — отвтила она.
— И вы подружились?
— Очень подружились.
— И тебя полюбили?
— Д-д-да!
— Даромъ что безъ зубъ?
— И безъ зубъ полюбить можно.
— Разумется, можно и безъ зубъ, — подтвердила Варинька.
— Они вс тамъ влюбились, — сказала гувернантка.
— Да, я влюбилась! — сказала Варинька и замялась.
— Ахъ ты моя прелесть! — сказала мамаша.
Варинька удивилась, что ее за что-то хвалятъ.