Полуночная звезда
Шрифт:
— Вы хотите, чтобы я отдал приказ на изменение вымпелов?
— Сделай это, — киваю я.
Я тоже готова к войне. Мои одежды сменены на доспехи, мои волосы сплетены в плотные ряды кос на затылке, в стиле причесок Кенетры. Я оставила головной убор Тамурании. Это была заманчивая мысль: лететь над Аламором и выглядеть как Тамуранская девушка; но я хочу, чтобы они знали, что страна идёт за ними.
— Как скажете, Ваше Величество, — отвечает Серждо.
Я бросаю на него мимолетный взгляд. Между его бровями образовалась глубокая складка. Он тоже думает о Виолетте?
— В этот раз мы добьёмся успеха, — говорю
Мы покорим Тамуранию. Мы найдём мою сестру.
— Добьёмся, — повторяет он. Он немногословно кивает, выражение на его лице бесстрастно.
Небо над нами было поразительно голубым, когда мы оставили Кенетру, сейчас же оно угрожающе серое. На горизонте перед нами — чёрная полоса облаков. Серджо закутывается в плащ ещё сильнее, его взгляд сосредоточен на приближающемся шторме. Он работал над этой грозой с тех пор, как мы отплыли, и теперь она достаточно сильна: я чувствую искры в воздухе, покалывание вдоль моих рук.
— Чёрные воды, — бормочет Серждо, указывая вниз на темную воду. — Плохая примета.
— Ваше Величество! — из «вороньего гнезда» доносится крик Магиано.
Мы оба смотрим в небо.
— Мы увидели землю! — Его рука указывает в сторону точки на горизонте, и когда я следую за его рукой, я вижу кусочек серой земли, появляющейся из под тёмного неба. Даже с такого расстояния можно увидеть расплывчатый силуэт высокой стены, укрепленной одной стороной, которая является не более, чем крутой скалой.
Мгновением позже Магиано спускается рядом с нами. Я даже не заметила, как он проделал свой путь по главной мачте.
— Это Аламор, любовь моя, — говорит он, указывая на скалы и стены.
В последнее время мои силы были направленны на Тамуранию, на покорение их северных территорий. Сейчас же я собираюсь вступить в их столицу. Гроза раскатывается через океан, и вспышки молнии заставляют облака засверкать. Я обнимаю себя и вздрагиваю. Моя мать рассказывала мне истории об этом месте, откуда родом мои предки, и то, сколько раз не удавалось армии проникнуть за его стены.
Но моя история отличается.
Если бы Виолетта была бы здесь, она бы дрожала от грома. Она делает это прямо сейчас, где-то в Тамурании?
Серджо кладет руку на рукоять своего меча.
— Я не слышал их звукового сигнала. Но если они ещё не увидели нас, скоро увидят. Половина нашего флота собирается плыть в западные бухты.
— Он рисует невидимые изображения в воздухе, указывая на две бухты города и скалы вдоль его северной границы. — На западе их главной гавани будет трудно пройти из-за узкого прохода. На востоке пройти проще, но там полно острых камней. Это место, где другая часть нашего флота собирается пройти, а здесь мы. Мы можем плыть, но не можем причалить.
Поэтому мы зазовем наших балир. — Серджо делает паузу, чтобы посмотреть на меня. — Я надеюсь, вы отдохнули, потому что вы нам нужна, чтобы создать одну обширную иллюзию невидимости для нас.
Я киваю. Даже если Тамурания может сейчас увидеть проблеск наших кораблей, они не будут ожидать, что всё раствориться в воздухе.
Невидимость, несмотря на все моё мастерство, до сих пор остаётся одной из самых сложных моих илллюзией: делать себя невидимой в городе, как правило, требует большой концентрации — вырисовывать внешний вид со всем, что находится вокруг меня, потому что я постоянно двигаюсь. Но здесь, в открытом океане, все, что мне нужно сделать — сплести иллюзию повторяющихся волн и неба над
— Балиры готовы? — спрашиваю я, подходя ближе к перилам, чтобы посмотреть вниз на океан.
— Они готовы, — кивает Серждо.
Но я мгновенно чувствую беспокойство в нем и наблюдаю. Когда он видит моё выражение, он вздыхает и качает головой.
— Барилы были беспокойными всю ночь. Я не специалист в их поведении, но некоторые члены экипажа сказали мне, что, кажется, они больны.
Возможно, причина в чем-то в воде.
— Всегда знал, что рыба из этого пролива имеет забавный вкус, — насмехается Магиано, но он говорит это, как шутку. Я изучаю барил, которые скользят по поверхности воды, когда они плывут. Я не могу сказать насколько они здоровы, но слова Серждо пугают меня.
— Будут ли они достаточно сильны, чтобы пронести нас через восточный залив? — спрашиваю я, когда одно из созданий с призывам прорывается сквозь волны.
Серждо скрещивает руки на груди.
— Они говорят, что балиры будут лететь достаточно долго, чтобы перенести нас через стену. Я не знаю, выживут ли они в долгой битве.
— Поэтому мы должны сделать это быстро и чисто, — говорит Магиано.
— По сути, да.
Магиано поднимает брови. Он не говорит об этом, но я знаю, что он хочет, чтобы с нами был кто-то, похожий на Джемму. Возможно, это будет, когда- нибудь. Но Джемма мертва. Она все-равно тебя ненавидела, добавляют шёпоты, а я ожесточаю сердце, прежде чем позволяю себе думать о ней немного дольше. Кинжал будет ждать нас вместе с Тамуранской армией.
Мысль поставить их на колени даёт мне некоторое чувство удовлетворения. Наконец-то, вздыхают шёпоты.
В унисон наши серебристо-белые вымпелы прераждаются в черные, которые сливаются с темнеющим небом. Эхо наших военных барабанов углубляется и их ритм проносится через море. Берега Тамурании становятся ближе, и я могу видеть башни столицы. Корабли уже собрались в гавани, некоторые сгруппировались в тесный проход, готовые остановить нас. Но шторм Серджо уже делает свою работу. Океан разбивается о скалы гавани, извергает белые брызги высоко в воздух и раскачивает Тамуранский флот.
Волны тяжело бьют наши корабли, и когда одна из них разбивается о нашу сторону, я кренюсь в сторону перил. Мои руки находят их и схватывают для безопасности. Позади меня Магиано делает прыжок на край судна и поднимается в мгновение ока. Он оборачивается на лестничных ступенях, которые ведут вверх по мачте.
— Вам нужно лучше разглядеть, — кричит он. — Присоединишься ко мне?
Он прав. Я беру его за руку, и он тянет меня к первой ступени. Я медленно поднимаюсь, когда судно трясет. Темнота уже почти накрыла небо, оставив лишь кусочек синевы над столицей в окружении бурлящих грозовых облаков. Плотные капли дождя начали падать на нас. Нас сотрясает раскат грома. Отсюда я могу видеть все побережье Тамурании — небольшой залив с одной стороны города и более широкая бухта, которую сейчас мы проплываем угрожающе близко. Перед нами зияет залив, и его камни остры и зазубрены, как пасть чудовища, поднимающегося из океана. Прямо за ним полоса Тамуранских кораблей, все они перед нашим флотом и готовы к бою. Из одного из кораблей искрами загорается взрыв канонады.