Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

1890. 

Брат.

Может быть, именно она волновала его, потому что на эпитафии было лишь одно слово. Кто-то заботился о похороненном мужчине.

Он задумался, что было бы написано на его надгробии, если бы таковое было.

Глава 12.

Разор-Сити, Территория, штат Аризона

1888

Анника

вспомнила свой последний затяжной поцелуй часом раньше. Даже когда она проснулась, она все еще ощущала его, ее сердце замерло с сожалением, когда не нащупала ничего, кроме пустоты.

Мысль о его упругом теле, возвышающемся над ней, ненадолго заставила ее покраснеть. На самом деле, она упивалась воспоминанием, и желание между ног возросло.

Хищная птица громко закаркала где-то над головой и Анника вздохнула. Так весь день легко можно проваляться, предаваясь мыслям о Мерсере. Неохотно она поднялась на ноги, заметив какой зябкий воздух по утрам, хоть он и сильно нагревается во второй половине дня.

Одевшись, Анника разожгла огонь в небольшом каменном очаге за школой. Она нагрела немного воды и тщательно перемешала молотые кофейные зерна, которые были в провианте, доставленном Лиззи Пост. Напиток был горьким, но она не позволила себе подсластить его ограниченным запасом сахара.

После она потушила огонь и пошла в направлении города. Несколько месяцев тщательной экономии, но лошадь будет первое, на что уйдет её заработная плата. Конечно, она понятия не имела, где будет держать лошадь, но это была решаемая проблема. Ни один мужчина или женщина Территории не могли претендовать на независимость без коня.

Анника старалась не обращать внимания на пьяных выпивох, которые вываливались из салунов после длительной ночи азартных игр и выпивки. Большинство из них — шахтеры, а вообще там была разномастная смесь людей. Она сделала вид, что не замечает мистера Свиллинга, пока он брел по улице, а затем окунулся в бочку с водой. Он терял деньги как с куста в карточных играх, которые иногда заканчивались стрельбой.

Анника осторожно посмотрела на группу мужчин, которые топтались у «Комнаты Розы». У троих на поясе висели пистолеты и они не были того бледного, слегка потрепанного вида, как шахтеры.

Она отвернулась и старалась не слышать, как двое окликнули её. Один же неприлично развалился на балконе, обгаженного голубями учреждения, и смеялся.

Первое желание Анники было указать мужчинам, куда засунуть свои грубые оскорбления. Но схватка с каждым негодяем в Раздор-Сити была бы бесполезной и лишь привлекла бы к ней больше внимания. Она достаточно хорошо понимала, какой заманчивой целью, она была: одинокая женщина, проживающая слишком далеко за пределами центра, и криков-то никто не услышит.

Она ускорилась и направилась к Торговому дому. Миссис Мейер, жена немецкого собственника и мать двоих учеников Анники, согласилась принять адресованное в Висконсин письмо Анники и отдала конверт, который пришел на неделе. Когда вышла из Торгового дома, Анника вертела маленький конверт в руках, рассматривая его и наслаждаясь этим кусочком дома. Письмо в руках было от сестры,

Бритты.

— Хэй, — послышался глубокий голос, и Анника пораженно уставилась на огромного мужчину, с которым почти столкнулась. Она подняла глаза и увидела холодные голубые глаза, разглядывающие ее. Эти глаза, казалось, не способны упустить ни одной мельчайшей детали.

— Не думаю, что я имел удовольствие, познакомиться с вами, — сказал он с южным акцентом, растягивая слова, снимая шляпу в дерзкой, неискренней манере, чем резко напомнил ей Мерсера.

— Мисс Анника Ларсон, — резко сказала она мужчине. — Я новый учитель. Теперь я прошу прощения, но я могу пройти?

— Учительница, — он кивнул сам себе, а затем разразился глубоким смехом, который привлек несколько взглядов окружающих, которые шли по своим делам по Раздор-вэй. Человек даже не обратил на них внимание. Анника не понимала, что с ним делать. Она только поняла, что он ставит её в неудобное положение.

— Рад познакомиться с вами, сказал он со своим акцентом, приглашая ее жестом прогуляться легким променадом вдоль улицы. — Я так много слышал о вас, мисс Ларсон.

Его заявление застало ее врасплох, и она с любопытством посмотрела на него. Он был старше Мерсера и что-то в его манере поведения, выдавало как еще большего негодяя. Заметный шрам протянулся через правую щеку. Он был таким типом мужчин, на которого любая женщина, хорошо это или плохо, будет смотреть не отрываясь, даже если они предпочитали это отрицать.

— Кто Вы? — спросила Анника, так как он не представился сам.

Он дернул шляпой и проверил пистолет на бедре, пока взгляд его холодных глаз прошелся по жителям Раздор-Сити с тихим вызовом.

— Вы можете называть меня мистер Дейн. Хотя Каттер Дэйн для вас более привычно.

Анника напряглась. Так вот он лидер дэйнсов. Мужчина, которого Мерсер Долан считал своим другом и заявил, что он пойдет за ним куда угодно. Каттер Дэйн воровал. Он убивал. И он стоял на Раздор-вэй, средь бела дня смело произнося свое имя.

Тем не менее, она не позволила себе показать ему свой страх.

— Почему Каттер? — смело спросила она. — Что вы сделали, чтобы заслужить такое имя?

С улыбкой он полез в сапог и достал длинный нож с костяной рукоятью. Анника услышала рядом приглушенный вскрик женщины, но она не подала вида, стоя прямо перед преступником. Каттер Дэйн мастерски вертел оружие в пальцах, демонстрируя свою смертельную доблесть. Он, казалось, наслаждался зрелищем.

Глубокий голос разбойника был низким и хриплым, когда он наклонился близко к Аннике: — Я скажу ему, что Вы передавали привет, мисс Ларсон.

Потом он с размаху вложил нож в сапог. Каттер Дэйн не обременил себя никакими дальнейшими любезностями, и направился к «Комнате Розы» и скрылся в накуренных глубинах.

Анника планировала обратиться к миссис Свиллинг. Тем не менее, столкновение с Каттером Дэйном наполнило ее страшной тревогой. Ещё недолго она выполняла общественные дела. День становился все теплее, но её это не заботило. Она не могла стоять на месте. Она будет идти, пока ее ноги не устанут.

… «Я скажу ему, что вы передавали привет…»

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Честное пионерское! 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! 2

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19