Помни меня
Шрифт:
— Линда, прошу тебя, иди домой, а то Джон вот-вот вернется. — И Том подтолкнул ее к двери.
— Как, ты меня даже не проводишь? — удивилась Линда. — Ты что, не рад?!
— Ну конечно же рад! — солгал он, думая лишь о том, как бы поскорее ее выпроводить. — Иди, а то скоро стемнеет. И никому ни слова! Поняла?
— Том, а ты меня не оставишь? — спросила она, глядя в его хмурое лицо.
Он молча потряс головой.
— А что мы с тобой будем делать?
— Доверься мне, Линда! — продолжил игру Том. — У меня есть план. Но помни,
— Хорошо, Том, я подожду, — шепнула она. — Только ты приходи за мной поскорей. — И она выскользнула из амбара.
Поглощенная мыслями, Линда не сразу заметила у края рощи Шона. Прислонясь к стволу дуба, он пристально смотрел на нее и улыбался. Линда похолодела от страха. Неужели он видел ее с Томом?! А что, если он расскажет Артуру? Впрочем, что он может рассказать? Подумаешь, гуляла в роще, шла мимо…
— Заходите, мои дорогие! — Энн Стоун встречала гостей в кремовом шелковом платье с брошью-камеей у ворота. — Я так рада, что вы пришли! — Она смотрела то на Элис, то на Мэри и, заметив Шона, чуть нахмурилась. — А вы, если не ошибаюсь, и есть Шон? — спросила она после небольшой паузы.
Шон кивнул, а Мэри спросила:
— Энн, это ничего, что мы его привели без предупреждения?
— Все в порядке, детка, просто я не рассчитывала, что у меня за столом будет на одного гостя больше, — спокойно ответила та и жестом пригласила всех в гостиную. — Прошу к столу! Сейчас принесу еще один прибор.
— А кто еще приглашен? — спросил Шон.
— Кто приглашен? Еще один молодой джентльмен, — улыбнулась хозяйка. — Джон Ричардсон. Он мне всегда помогает. То дров наколет, то зайца принесет… Обожаю тушеную зайчатину!
Энн вышла на кухню и принесла еще один прибор. Раздался стук в дверь.
— А вот и он! — обрадовалась Энн и пошла открывать. — Ну вот, теперь вся компания в сборе! — объявила она, подталкивая Джона к столу. — Садись!
При виде нарядного Шона, сидящего рядом с Мэри, Джону стало не по себе. Он вспыхнул, а Шон смерил его взглядом и нагловато ухмыльнулся. Джон сел напротив, оставив место рядом с Шоном хозяйке. Сидеть рядом с этим нахальным юнцом было выше его сил.
— Спасибо всем за то, что пришли! — с чувством сказала Энн и поставила на середину стола торт со свечами. — Ну что, будем пить чай?
Когда чай был выпит и подарки вручены, Элис предложила помочь убрать со стола, на что хозяйка тоном, не терпящим возражений, сказала:
— С посудой я и сама разберусь, но у меня есть просьба к молодым людям. — Она обернулась к Шону: — Вы не посмотрите, у меня наверху сломалась оконная задвижка? Может, приладите ее как-нибудь? А Джон с Мэри тем временем принесут воды.
Заметив, какими взглядами обменивались Джон и Мэри за столом, Энн решила дать им возможность побыть наедине. Как только они вышли, а Шон с недовольной миной побрел наверх, она изрекла:
— Вы меня простите, Элис, но я вам прямо скажу:
— Да я, по сути, ничего о нем не знаю. Могу лишь сказать, что он способный… И очень скрытный. — Элис старалась быть объективной. — Впрочем, учитывая его жизненный опыт, в этом нет ничего удивительного.
— А ваш брат на самом деле собрался его усыновить?
— Увы! Это вопрос решенный! — Элис развела руками. — Артур уехал в Лондон навести справки у юриста.
— И человек с улицы унаследует половину его имущества? Но ведь это опасно! Особенно для Мэри. Как мне показалось, этот юнец имеет на нее виды. Или, как теперь говорят, положил на нее глаз. Я права?
Элис кивнула, а Энн откинулась на спинку стула и задумалась, словно перенеслась мыслями в свое прошлое.
За окном раздался смех. Элис выглянула и невольно улыбнулась: Джон и Мэри брызгали друг в друга водой.
— Когда эти двое рядом, на них просто приятно смотреть! Ну прямо созданы друг для друга… — Элис перевела взгляд на хозяйку. — Конечно, оба еще очень молоды, Мэри и вовсе почти ребенок…
— Возраст не помеха любви, — возразила Энн. — А неудачное замужество может сломать всю жизнь, — думая о своем, завершила она.
— Замерзла? — Джон взял руки Мэри в свои ладони и начал растирать. — Холодные как ледышки…
Мэри нравилось чувствовать тепло его рук, она улыбнулась и, заглянув ему в глаза, шепнула:
— Я так рада, что ты пришел!
Джон смотрел в любимое лицо, и его охватил трепет. Рядом с Мэри он всегда чувствовал себя мужчиной.
— Придет день — и я увезу тебя. И мы будем вместе. Всегда. — Он глядел в ее бездонные глаза. — Скажи, Мэри, а ты этого хочешь?
— Хочу, — шепнула она и вспыхнула от нахлынувших чувств. — Очень!
— А как же этот? — И Джон кивнул в сторону дома.
— Ты что, ревнуешь? — удивилась Мэри.
— Есть немного, — признался он.
— И напрасно! Это совсем другое.
— Другое? — усомнился Джон. — Знаешь, Мэри, я как увидел его с тобой рядом, у меня в глазах потемнело. Как это «другое»?
— Просто я его жалею.
— Жалеешь? — повторил он. — А что его жалеть?
— Во-первых, ему не повезло в жизни, — невольно копируя интонацию тетки, объяснила Мэри. — А во-вторых, по-моему, у нас дома ему как-то… как-то неуютно, что ли…
— Это он тебе так сказал?
— Нет, но я и сама вижу. Поэтому мне его и жалко. — Она прильнула к Джону и тихо продолжила: — А тебя я люблю.
— Правда? — обрадовался Джон, сжимая ее ладони, и подумал: но ведь она еще совсем юная, что она вкладывает в это слово? Может, он ей просто нравится?
— Мэри, нам пора домой! — раздался с порога голос Шона.
Небрежной походкой он подошел к колодцу и потянул Мэри за руку.
— Да ты совсем замерзла! — заметил он и с вызовом взглянул на Джона. — Зачем вы ее так задержали?