Помни время шипов
Шрифт:
В беседе с Фрицем Кошински Вальди с восторгом рассказывает о своей Жаннетте, которая была первой, кто научил его настоящей любви. Он плывет по волнам своей памяти и театрально закатывает глаза: – Да, моя Жаннетта, она была так красива, как э, э..., ну, как звали ту классную бабу, из-за которой перессорились древние греки? – Елена! – говорит какой-то солдат.
Он сияет. – Точно – я как раз ее имел в виду! Но против моей Жаннетты она была, ну, как заржавевшая подкова. Жаннетта всегда так двигала языком, что я при этом чувствовал себя просто дураком. Мне всегда приходилось следить, чтобы я не проглотил свой зубной протез, который мне теперь приносится носить, так как кляча ротмистра
Фриц Кошински злобно ухмыляется: – Ну, не завирайся уж так, Вальди. У твоей Жаннетты у самой были ненастоящие зубы. И все ее движения языком были только потому, что она должна была стараться удерживать их языком, иначе они бы проскользнули тебе в горло.
Вальди недоволен: – Фриц, дружище, уж как раз тебе не стоило бы бормотать об этом, ведь у тебя самого такая же челюсть кролика. Фриц не обижается за это на него и продолжает ухмыляться. – Это я и сам знаю, Вальди. Но если уж ты рассказываешь о Жаннетте, то тебе следует придерживаться правды, а еще сказать, что она косила как камбала, и всегда была такой же пьяной, как ты сам...
– Эй, дружище, кончай, иначе я буду ругаться, – наигранно завыл Вальди. Затем из него вылетает: – Ну, ты, старый навозный жук, ты же разрушаешь мои самые прекрасные воспоминания. Но видит Бог, я действительно никогда не видел ее трезвой, милую Жаннетту. Все же, я еще точно знаю одно: Она умела готовить самую лучшую жареную картошку с ростбифом! Вальди, вспоминая об этом, с наслаждением облизывает губы.
После этого другие солдаты тоже начинают рассказывать о том, что они пережили во Франции. Вальдемар Крекель и Фриц Кошински рассказывают больше о своих любовных приключениях в Бретани, и у меня создается впечатление, что все это происходило с ними под пеленой их алкогольного тумана. Для нас время проходит быстро, и я с удивлением читаю уже французские названия станций. Грузовик, который забирает нас с вокзала во Флере, везет нас еще несколько километров до школы, которая теперь переоборудована для размещения войск.
В школе нас приветствуют наши старые знакомые из роты для выздоравливающих. Среди них также Вариас и Виерт. Нашу встречу на следующий день мы кое-чем обмыли.
13 июля. Уже поздно, когда мы с другими солдатами двигаемся к месту нашего постоя. Большинство из нас уже несколько подвыпившие и веселые. Когда мы подходим к воротам школьного двора, меня толкает какой-то пьяный, который больше не может даже стоять на ногах. Когда он почти падает на землю, я успеваю схватить его за рукав и ставлю вертикально. В свете фонаря я узнаю этого совершенно пьяного типа: – Унтер-офицер Хайстерманн!
Я с удивлением и отвращением смотрю на искаженную выпивкой гримасу с носом коршуна, который ни с чем не спутаешь, и который мне как новобранцу так часто хотелось разбить боксерским ударом. К сожалению, нам ни разу не предоставили возможности выступить в соревнованиях по боксу против начальников. Противная рожа передо мной начинает лепетать: – Вы старая навозная пчела, вы что, не можете убраться у меня с дороги? Его вонючий алкогольный выхлоп бьет меня в лицо как кулаком и заставляет отступить на один шаг. В моем мозгу внезапно появляется мысль! Теперь мне представился бы случай спустить на него всю мою накопившуюся ярость. Но эта свинья пьян как сапожник.
– Уберите-ка отсюда свою задницу, засранец, – продолжает он бубнить. При этом он качается как воздушный шар, из которого как раз выходит воздух. Его покрасневшие глаза едва ли смогут узнать меня в полумраке, разве только, он увидит меня увеличенным в два или три раза. Поэтому он прищуривает глаз и пытается держать голову ровно.
– Вы же Хайни, я же вас знаю? – Слова вываливаются из
Тут внезапно между нами появляются Отто и Вариас. Отто как раз схватил его за галстук, как другой унтер-офицер уже стоит рядом с Хайстерманном и оттаскивает его.
– Не шуми, Генрих. Если тебя в таком виде поймает дежурный офицер, то тут такая чертовщина начнется! С этими словами он оттаскивает Хайстерманна с собой.
– Черт, вот только этого нам еще не хватало, – ругается Вариас. – Если Хайстерманн здесь, значит, снова начнется муштра и издевательства, как в свое время в Инстербурге.
Один солдат, который все видел и слышал, вмешивается в разговор: – Не бойтесь, он при 3-м эскадроне и муштрует новичков.
У нас камень с души упал, хотя Отто намекает, что он-то уж с приятелями займется этим тыловым героем.
30 июля. В течение последних недель нас снова интенсивно обучали. Главное внимание в учебе уделяется упражнениям с оружием и тактическим занятиям на местности. Вместо устаревшего пулемета MG-34 мы получаем новенькие MG-42 с увеличенным темпом стрельбы до 1500 выстрелов в минуту и большей стойкостью к холоду, сырости и грязи. По причине нашей подготовки моих приятелей и меня направляют во взвод тяжелого оружия эскадрона, отделения которого снова полностью укомплектованы. (Буквально «тяжелый взвод», играет роль подразделения огневой поддержки. – прим. перев.) В то время как Отто, Виерт и я продолжаем обучение со станковыми пулеметами (sMG), Вариас оказался у минометчиков. Наши инструкторы, начиная с обервахмистра на должности командира взвода до унтер-офицеров, почти все уже прошли фронт, и некоторые из них даже получили боевые награды. Обучение трудное, но без издевательств и придирок.
Тем не менее, я замечаю, что все солдаты распределены по определенным категориям, которые связаны с их выслугой лет и участием в боях на фронте. К первой категории принадлежат все те, которые носят на рукаве два шеврона как обер-ефрейтор или еще дополнительную звезду как штабс-ефрейтор. Они могут несколько более устало шаркать ногами по местности, и освобождены от постоянных грязных работ на дворе, в отхожем месте и в школе. Во время обучения они порой могут даже ухмыляться и потирать себе колено, если при команде «Ложись!» они ударились о камень. Да, они иногда могут даже выходить из строя, если инструктор считает необходимым по каким-то особенным причинам сделать дополнительный рывок. К этой группе с молчаливым попустительством причисляют также ефрейторов, у которых помимо знака за ранение есть уже Железные кресты второго класса, как Отто, например.
В следующую категорию входят такие ефрейторы как Вариас, Виерт и я. По значку за ранение видно, что мы уже прошли первую командировку на фронт. Тем не менее, мы еще слишком молоды, чтобы наслаждаться привилегиями первой группы. Поэтому за нас по военному обычаю жестко берутся и весьма тщательно муштруют, если мы для приветствия не прикладываем руку к головному убору точно по инструкции. Правда, наши инструкторы иногда смотрят сквозь пальцы, если мы при команде «Встать, марш, марш!» остаемся лежать на земле чуть-чуть подольше. К последней категории принадлежат те, на левом рукаве которых еще нет шеврона, и которых называют новичками или молокососами, как когда-то называли и нас. И их еще очень строго муштруют и, как выражаются Хайстерманн и ему подобные, поддают им под задницу так много пара, что у них в заднице начинает кипеть вода для кофе. Мы действительно рады, что больше не принадлежим к этой группе. Тем не менее, мы не можем сказать, что мы так уж сильно прочувствовали на себе столь расхваленную жизнь «бога во Франции».