Попрыгунья
Шрифт:
– Нет уж, спасибо, я не намерен во все это ввязываться!
– Тогда я сам туда пойду и расскажу все в точности, как ты сказал!
– И будешь болван болваном,- холодно среагировал Колин.
Несмотря на все возмущение Роджеру хватило здравого смысла понять, что он и в самом деле окажется в таком случае болваном, да еще каким.
И снова повисло яростное молчание.
Снаружи послышались шаги, и в дверях появился Рональд Стреттон.
– А, вот ты где, Роджер. А я тебя обыскался. Инспектор полиции уже здесь,
Роджер встал, не без тайной благодарности освободителю.
И поймал на себе взгляд Колина. Тот обнадеживающе кивнул.
Глава 9
Дело против доктора Чалмерса
* 1 *
Инспектор Крейн из полиции Уэстерфорда оказался верзилой с развинченной походкой, ни капли не похожий на стереотипный образ вышколенного служаки. У него было приятное лицо и держался он, по крайней мере в этом доме, застенчиво, почти виновато; во всяком случае, в нем не было и капли той самодовольной бойкости, какую столь часто напускают на себя полицейские чины. Рональд Стреттон, его старинный знакомый, уже успел сообщить ему все обстоятельства - попросту, без малейшей неловкости, как своему человеку.
Узнав, что в числе приглашенных был Роджер Шерингэм, инспектор выразил желание начать опрос именно с этого джентльмена.
– Очень рад с вами встретиться, сэр,- приветил он Роджера.- Разумеется, наслышан о вас. Все это ужасно, сэр, но надеемся, что, так сказать, не по вашей линии.
– Нет,- с твердостью в голосе подтвердил Роджер.- Нет, конечно.
– Ну разумеется, нет. В таком случае, сэр, присядьте, пожалуйста. Мне бы очень хотелось услышать от вас обо всем, что, на ваш взгляд, могло бы пролить какой-то свет на эту трагедию или хотя бы в какой-то мере помочь коронеру.
Для допросов инспектору отвели столовую, и оба собеседника уселись в торце длинного стола; инспектор выжидательно раскрыл блокнот. Роджер сообразил, что процедура предстоит не слишком формальная, раз при опросе присутствуют и братья Стреттоны: Рональд угнездился на краешке стола, поставив ноги на сиденье стула, а Дэвид молча стоял, опершись о каминную полку.
– Поймите меня правильно, инспектор, ведь я едва знал миссис Стреттон,начал Роджер и следом поведал о своем общении с нею накануне вечером.
– А!- инспектор навострил уши и в предвкушении облизнул карандаш.Миссис Стреттон в самом деле говорила вам о своем намерении покончить с собой?
– Скорее о теоретической возможности, чем о намерении,- уточнил Роджер.- Но говорила, да.
– Но несмотря на это, вы ничего не сделали?- спросил инспектор как-то виновато.
– А что я мог сделать? Она просто рассуждала о такой возможности в будущем. Она не говорила, что собирается выполнить это намерение нынче же вечером.
– Значит, вы ничего не предприняли, сэр?
– Нет.
– Я вынужден спросить вас,- произнес инспектор еще более виновато,почему вы не сочли необходимым принять какие-либо меры?
–
– "Мне ее намерения не показались серьезными",- проговорил инспектор, деловито записывая.- Я правильно сформулировал ваши ощущения, мистер Шерингэм?
– По-моему, да,- согласился Роджер, стараясь не встречаться взглядом с Рональдом Стреттоном.
– Вы не упоминали об этих ее словах в беседе с кем-нибудь еще? С мистером Стреттоном, например?
– Нет. Как я уже говорил, я отнесся к ним не слишком серьезно. Однако кто-то упоминал при мне о том же самом.
– Как, сэр?
– Кто-то еще меня спрашивал, говорила ли она, будто собирается покончить с собой. Полагаю,- сухо произнес Роджер,- она заводила такие разговоры не со мной одним.
– Вот как? Любопытно. Не будете ли так любезны сообщить мне, кто вас об этом спрашивал?
– Погодите-ка... Конечно. Мистер Уильямсон.
– "Мистер Уильямсон в какой-то момент спросил меня..."
– Мистер Уильямсон и меня спрашивал, в присутствии мистера Шерингэма,вставил Рональд Стреттон,- может, моя невестка ненормальная? Помнишь, Шерингэм? В самом начале.
– Да,- кивнул Роджер,- прекрасно помню. Меня еще заинтересовало тогда....
– Что именно, сэр?
– Неужели миссис Стреттон и правда несколько неуравновешенна.
– Правильно ли я понял, что ваша дальнейшая беседа с миссис Стреттон привела вас именно к этому заключению?- спросил инспектор, сконфуженно покосившись на Дэвида Стреттона.
– Правильно. Я и в самом деле нашел миссис Стреттон несколько неуравновешенной. Но, как мне тогда показалось, не до такой степени, чтобы покончить с собой.- Роджер не стал добавлять, что этого ему не кажется и теперь.
Инспектор смущенно и участливо повернулся к Дэвиду Стреттону.
– Должно быть, у вас несколько иное мнение, мистер Стреттон?
– Отнюдь,- отрезал Дэвид.- Почему я и кинулся вам звонить. Моя жена совершенно не контролировала свои действия.
– Да-да,- засуетился инспектор.- Я получил рапорт. Очень странно, что все случилось в тот самый вечер, когда... Коронеру придется специально расспросить вас об этом.
– Но все ведь сходится, инспектор?- вкрадчиво вставил Рональд.- В том смысле, что все это вместе создает впечатляющую картину тогдашнего состояния миссис Стреттон. Почему же коронеру придется спрашивать об этом специально?
– Видите ли, мистер Стреттон никогда прежде нам не звонил по такому поводу. Вы нам раньше звонили, мистер Стреттон?
– Нет.
– Просто раньше такого состояния у нее не бывало,- развил свою мысль Рональд.
– Вас насторожило то, что именно вчера вечером миссис Стреттон вела себя - как бы лучше выразиться - еще менее адекватно, чем обычно?- обратился инспектор к Дэвиду.