Порочные намерения
Шрифт:
— Варкур, Томас, как бы вы там ни хотели, чтобы я вас называла, — я не могу.
— Можете, — сказал он. И вдруг опустился перед ней на колени.
— Что вы делаете?
— Быть может, вы — мое забвение, но вы не моя шлюха, — сказал он. Глаза его горели. Он положил руки ей на колени и раздвинул ноги. Он раздвигал их все больше и больше. И вот, бросив на нее последний сверкающий взор, он наклонил голову к ее входу. Она поняла, что он собирается делать — она читала об этом в порнографических романах, которые хранила для
От прикосновения его зубов судорога вожделения прошла по ее телу, а потом за зубами последовал язык, и она застонала, крепко схватилась за подпоры с обеих сторон, а еще одна подпора врезалась в ее корсет сзади.
По жилам ее бежал жидкий холод, а тело пылало. Потом внезапно она вскрикнула, и первая волна ударила ее, а он проникал все глубже и глубже. Она задрожала, по телу ее пробегали судороги наслаждения, и одновременно с этим она думала о том, как он чувствует сейчас ее состояние.
А потом осталось только пламя биллиона нервных окончаний — зрение ее затуманило белое каление. Она выгнулась, раздвигая ноги все шире, до боли прижимаясь к балкам.
Наконец все кончилось, она задыхалась, она не понимала, где она, горло саднило, но она не помнила, чтобы она кричала.
Она вытянула шею вперед, дальше от Северного Полярного круга, находившегося у нее над головой. Варкур смотрел на нее опаляющим взглядом, который словно прожигал до глубины души, и натягивал чехол.
— Теперь, Эммелина? — спросил он. И это был действительно вопрос.
Эм кивнула — говорить она не могла, и он проник глубоко в ее тело, так же как и в душу, сокрушив все ее преграды, которые она возводила многие годы. Она приняла его, приняла всего целиком, ее тело пело от него, от того, что он делал. Он втянул в себя ее губы, и она ощущала соленый вкус своих губ на его губах. Он крепко прижимал ее к себе, словно защищал от всего света, и она позволила себе отдаться, поверить лжи, хотя бы на одно мгновение. Она чувствовала, что поднимается вверх, к вершине, а он был здесь, падая вместе с ней к центру Земли, и все это потонуло в ощущениях.
— Меня зовут Томас. — Он проговорил это, задыхаясь, неотчетливо, и она едва расслышала его голос сквозь грохот вселенной у себя в ушах.
— Томас, — сказала она, чуть не поперхнувшись этим именем. — Томас, Томас, Томас…
Глубокая волна поглотила ее, затянув под себя и вышвырнув ее рассудок наверх в неведомые потоки и прибои. Это нельзя было назвать наслаждением или болью, это было просто переживание, содержавшее все в одном жарком тигле вечности. Тьма сомкнулась, и Эм боролась с ней, но тьма увлекла ее в бездну, где не было ничего.
Потом реальность медленно вернулась к ней, как будто издалека, и оказалось, что Эм, никому не нужный ребенок, выращенный как бастард в доме своего отца, лежит, положив голову на грудь виконта Варкура. Она
Варкур отвернулся и привел в порядок свою одежду. Эм неуверенно встала, поправила юбки.
— Это ничего не меняет. — Эм не поняла, что сказала это вслух, пока ее слух не зафиксировал эти слова.
— Это напоминает мне, что я человек, а это для меня все, — сказал Варкур, снова поворачиваясь к ней и застегивая последнюю пуговицу на своем пальто.
— Если вам нужно обратиться к женщине, на которую вы смотрели как на страшного врага всего неделю назад… — начала она.
Он оборвал ее:
— Мне нужно обратиться к вам. Это не имеет никакого отношения к тому, чем вы были для меня неделю назад, или месяц, или всю жизнь назад.
— Это не имеет смысла, — тихо сказала она.
Он коротко улыбнулся, и улыбка эта выглядела неуместной на его суровом лице.
— Это имеет только один смысл, который важен в этом мире.
Он на миг обхватил одной рукой ее щеку, изучая ее лицо, будто хотел запомнить его навечно. «Вы не можете доверять мне», — хотела она сказать, но промолчала. Он уже это знает, как знает и она, что не может доверять ему.
Потом он повернулся, спустился вниз по ступеням и вышел из глобуса, не оборачиваясь.
Эм долго смотрела ему вслед, охваченная смятением чувств и водоворотом мыслей, разбираться в которых у нее не хватало смелости. Она снова медленно опустила вуаль на лицо и слегка неуверенными шагами продолжала подниматься наверх, к вершине мира.
Она не слышала, как вернулся сторож, но когда уходила, он был на месте, сидел в холле за своим маленьким рабочим столиком.
— Значит, он таки пришел за вами, а? — спросил, откровенно подмигивая ей, морщинистый старик.
— Что? — безучастно переспросила Эм.
— Вы решили, что ваш молодой человек потерялся на краю света, — сказал он, кивая с ободряющим видом. — Но он вернулся. Вам больше не нужно все дни бродить по карте, а?
— Да, — тупо сказала Эм. — Большой роман.
Он стоял, ухмыляясь, а она вышла на мостовую. Ей хотелось заплакать, как она, очевидно, плачет в моменты освобождения, но она боялась, что разучилась плакать.
Глава 19
— Милорды, наше государство — это корабль в море, и управление им лучше поручить проверенным людям, — прогрохотал лорд Олтуэйт, окидывая взглядом палату лордов. — Отдадим ли мы руль портовым пьяницам, разбойникам и убийцам, которые рыщут вокруг товарных складов? Это явная глупость, джентльмены. Вы предоставите политические права тем, кому хочется только погубить нас из одного удовольствия устроить в стране анархию.