Порочный круг
Шрифт:
– Какого дьявола? – сказал Джонни Конго. – Зачем?
– Мне этот ублюдок никогда не нравился, – разумно объяснил Карл. – И я только что сэкономил двести тысяч.
– Обожаю тебя, Карл Бэннок!
Джонни захохотал, держась за живот.
Алеут принес им обоим смену одежды; она была упакована в один из мешков. Они сняли форму и быстро переоделись в обычную одежду. Потом выпрыгнули из кузова грузовика. Карл закрыл все двери, и они неторопливо ушли от грузовика в дальний конец стоянки, где накануне
Сев в машину, они проехали сорок миль по шоссе № 45, потом свернули на боковую дорогу и поехали на запад в сторону Вако. К концу дня добрались до взлетной полосы посреди обширного поля сорго. На полосе ждал двухмоторный Baron G58 с пропеллерами. Самолет принадлежал одному из партнеров Алеута по торговле наркотиками. Способность быстро взлетать и садиться делала его незаменимым для их целей.
Пилот уже включил двигатели и развернул самолет носом к полосе. Карл и Алеут пожали руки Джонни Конго. Потом Джонни забрался на крыло и втиснулся в открытую дверцу.
Второй пилот закрыл за ним дверцу, пилот прибавил газу, и машина с ревом покатила по полосе. Самолет летел в Гондурасе, в Ла-Сеибу, где общества Джонни с нетерпением ждал сеньор Алонсо Алманса.
Через четырнадцать дней Джонни и Карл встретились снова – в номере на последнем этаже отеля «Лас-Ласхитас» в столице Аргентины Буэнос-Айресе. Карл предъявил карточку отеля «Времена года». Ему всегда доставляли истинное наслаждение атмосфера и обслуживание, которые предоставляла эта компания.
Позанимавшись сексом, они вместе приняли душ, потом на такси поехали в Пуэрто-Мадеро и там, в «Кабанья лас лилас», ели большие сочные стейки. Потом вернулись в номер отеля.
Портье был предупрежден и, как только они появились, отправил к ним в номер двух молодых людей.
Карл внимательно проверил их удостоверения. Девушка выглядела лет на двенадцать, но документы свидетельствовали, что ей шестнадцать лет и два месяца. Карл поцеловал ее и сжал тощую маленькую ягодицу.
– Ты прекрасна, мой ангел, – сказал он.
Мальчик был на четыре месяца старше девочки, красивый, хотя женственный. Когда Джонни улыбнулся ему с дивана, он жеманно прошел по комнате и уселся к Джонни на колени.
На следующий день вечером Карл и Джонни сели в салон первого класса самолета авиакомпании «Эйр Малайзия», на рейс в Кейптаун, на южной оконечности Африки.
Из президентского номера кейптаунского отеля «Один-единственный» на самом берегу океана Карл позвонил по незарегистрированному номеру и поговорил с генералом Горацио Мукамбера из Хараре, столицы Зимбабве.
Генерал сообщил Карлу, что президенту Мугабе доложили о его предложении и он приказал военным оказать содействие. Генерал также подтвердил, что деньги
Карл передал трубку Джонни Конго. У Джонни был большой боевой опыт – он прослужил два полных срока в морской пехоте США во Вьетнаме, дослужился до звания старшины и много раз принимал участие в боевых действиях.
За несколько минут разговора генерал Мукамбера убедился, что говорит с человеком, знающим свое дело. Их разговор потек более спокойно и сердечно; они обсудили технические подробности операции.
– Я могу передать в ваше распоряжение два отряда отборных парашютистов-десантников, – сказал генерал.
– Сколько человек в этих двух отрядах, генерал?
– Сто двадцать.
– Нельзя допустить, чтобы нам не хватило огневой мощи, – сказал Джонни. – Потребуются оба отряда. Есть безопасное место, где я смогу принять людей и поработать с ними, прежде чем мы двинемся на север?
Джонни перешел на суахили, и Карл потерял возможность следить за разговором. Зато генерал еще больше размяк, услышав родной язык.
– Да, у нас есть полигон, который я могу предоставить в ваше распоряжение. Но скажите, как вам удается так свободно владеть одним из наших языков? Я считал вас американцем.
– Я родился в Восточной Африке. В племени инхуту.
– Ага, понимаю! Это многое объясняет. Добро пожаловать на родину, мистер Тембо Кикуу.
– Спасибо, генерал Мукамбера, – снова перешел на английский Джонни. – Я знаю, вам сообщили, что понадобится воздушный транспорт.
– Я могу предоставить в ваше распоряжение «Дуглас-Дакоту С-47 Скайтрейн».
– Но этот самолет – ветеран Второй мировой воны, – возразил Джонни.
– Заверяю вас, мистер Тембо Кикуу, что его обслуживают самым тщательным образом.
Джонни в поисках подсказки посмотрел на Карла.
– Какова его дальность полета, генерал? – спросил Карл.
– С полной нагрузкой полторы тысячи морских миль, но у этого самолета дополнительные топливные баки, что доводит дальность его полета до пятисот миль. Я лично несколько раз летал на этом самолете из Хараре в Найроби.
– А грузоподъемность?
– «Скайтрейн» способен перевезти семьдесят человек в полном вооружении.
– Значит, потребуются три рейса, – размышлял Джонни. – Сколько времени нужно на полет в оба конца, генерал?
– Мы сможем действовать из Карибы на северной границе. Полет до Казунду и обратно займет семь часов.
– Транспортнику не понадобится приземляться в Казунду. Люди будут прыгать. Это означает, что с самого начала мы сможем высадить сто сорок человек. Вторая волна придет в начале второго дня.