Портрет с девятью неизвестными
Шрифт:
– Шкатулка, которую она нашла в своей комнате, не была просто вещицей из прошлого. Она была создана самим маркизом де Садом.
Он сделал паузу, позволяя этим словам проникнуть в её сознание.
– Знаешь, Катрин, – продолжил он, его голос стал чуть тише, – маркиз всегда любил экспериментировать. Не только с телами своих жертв, но и с их душами. Однажды, во время одного из своих ритуалов, он решил создать нечто особенное.
Катрин отшатнулась. Она чувствовала, что её ноги вот-вот подкосятся, она
– Он запер душу одной из своих жертв в кукле, – сказал Поль, точно сыпал льдом. – Это была молодая девушка, его невеста. Она была столь же прекрасна, сколь и наивна. Она доверяла ему, любила его. И за это он подарил ей вечность… в её свадебном платье.
Его глаза блеснули, когда он заметил, как ужас охватывает Катрин.
– Маркиз заставил её убивать, – добавил он, его голос стал ещё холоднее. – Каждый раз, когда кто-то заводил шкатулку, кукла оживала. Её душа, заключённая в этой игрушке, жаждала мщения. Она убивала тех, кто осмеливался потревожить её вечный сон.
Катрин закрыла глаза. Она видела перед собой образ Софи: её глаза, наполненные страхом, её руки, пытающиеся закрыть шкатулку, её крики, которые эхом отдавались в пустых коридорах.
– Это не было случайностью, что шкатулка оказалась в комнате Софи, – продолжил Поль, его голос был почти шёпотом. – Её туда положил Ренар, мой верный помощник.
Профессор улыбнулся, и с благодарностью поклонился.
Катрин почувствовала, как её тело затряслось. Она не могла больше сдерживать слёзы.
– Она завела её, – произнёс Поль. – И тогда началось. Сначала мелодия, невинная и спокойная, как напоминание о прошлом. Затем движения куклы, лёгкие, почти грациозные.
Он шагнул ближе, его лицо стало совсем близко.
– А потом… – его голос стал громче. – Кукла ожила. Её руки вытянулись, её глаза открылись. Софи попыталась закрыть шкатулку, но было уже поздно.
Катрин прикрыла рот рукой, её слёзы текли по щекам, но она ничего не могла сделать, чтобы остановить поток ужаса. Поль наслаждался её состоянием, его улыбка становилась всё шире.
– Ты ведь знаешь, чем это закончилось, – произнёс он, его глаза впились в неё, как острые лезвия. – Её нашли на полу. Её лицо застыло в гримасе страха, её руки были безжизненно опущены. А кукла…
Он сделал паузу, наслаждаясь моментом.
– Кукла сидела на своей платформе. Её глаза были закрыты, но, Катрин, я уверен, что они наблюдали за тобой, как и сейчас.
Эти слова добили её. Она почувствовала, как само её сознание начинает дрожать, словно тень картины накрыла её разум. Поль смотрел на неё с выражением победы, его голос звучал как финальная мелодия этого зловещего ритуала.
Поль Дюрок облокотился на спинку стула спокойно, но в этом спокойствии чувствовалась ледяная уверенность.
– Что касается Филиппа, – начал он, его голос звучал ровно, почти буднично, но в нём был оттенок садистского удовольствия, – это была, пожалуй, самая простая и в то же время изысканная смерть.
Катрин замерла не могла поверить, что инспектор Дюрок собирается спокойно рассказывать ей о каждой смерти!
– Филипп был слишком любопытен, – продолжил Поль, его взгляд на мгновение потемнел. – Он пытался выяснить больше, чем ему следовало знать. Так что я решил направить его "любопытство" в нужное русло.
Катрин не могла произнести ни слова, её тело словно парализовало. Поль, заметив её состояние, усмехнулся и продолжил:
– Я сказал ему, что у меня есть для него поручение, важная миссия, которая поможет раскрыть убийства. Конечно, он был польщён. Это было так предсказуемо.
Он сделал паузу, наблюдая за реакцией Катрин, а затем добавил, его голос стал ниже:
– Я назначил ему встречу ночью, на кухне. Объяснил, что это самое безопасное место для разговора. Кухня… такая уютная, такая обычная. Никто бы не подумал, что она может стать местом смерти.
Ренар усмехнулся, но ничего не сказал, его взгляд оставался сосредоточенным.
– Я подготовился заранее, – продолжил Поль, его голос стал почти ласковым. – Открыл крышку стационарного котла, где варился суп. Это было так просто. Филипп пришёл вовремя, как я и ожидал.
Катрин буквально почувствовала образ Филиппа, стоящего на кухне, который теперь встал перед её глазами с пугающей ясностью.
– Мы начали говорить, – произнёс Поль, его тон стал более медленным – он смаковал каждую деталь. – Он был взволнован, почти счастлив. Ему казалось, что он участвует в чём-то важном. И тогда…
Он сделал паузу, его глаза встретились с глазами Катрин, и в этом взгляде было что-то животное, не поддающееся человеческому объяснению.
– Я сделал вид, что что-то заметил в котле, – сказал он, его голос стал ниже, почти шёпотом. – Сказал ему: "Филипп, взгляни туда. Что-то там не так".
Катрин судорожно выдохнула. Она знала, что сейчас услышит, но не была готовой к этому.
– Он наклонился, пытаясь разглядеть, что именно я имел в виду, – продолжил Поль, его тон оставался неизменным, как будто он описывал банальный случай. – В этот момент я схватил его за ноги.
Катрин почувствовала, как комната словно накренилась.
– Он кричал, конечно, – добавил Поль, его лицо не выражало ни сожаления, ни жалости. – Пытался вырваться, но всё произошло так быстро. Я перекинул его через край котла, и он упал прямо в кипящий суп.
Он замолчал, давая Катрин возможность осознать услышанное.