Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Посланник судьбы
Шрифт:

Фэйф внезапно разозлилась на себя. Один раз она уже поверила мужчине, и что из этого вышло? Да она будет большой дурой, поверив хоть одному его слову!

– Откуда мне знать, что вы не лжете?

Молнии, сверкнувшие в его глазах, чуть было не заставили ее рассмеяться. Но что-то остановило ее.

– Не имею такой привычки. – В его голосе Фэйф почудился рокот надвигающейся грозы.

– Все вы так говорите.

Мужчина извлек из другого кармана бумажник и раскрыл его.

– Убедитесь сами. Вот мои водительские права.

– Большое дело! Подделать права может кто угодно.

Фэйф взяла у него бумажник и была немного удивлена,

что он не сделал ни малейшей попытки вернуть его. Он даже не запротестовал. Далтон Макшейн просто стоял, широко расставив ноги и положив руки на бедра, и смотрел на нее глазами цвета холодной стали.

Фэйф медленно перевела взгляд на его водительские права. Вынув их из прозрачного кармашка бумажника, она внимательно рассмотрела документ поближе. Фотография была его, адрес совпадал с тем, который ей дали в адресном бюро. Права выглядели настоящими, но это еще ни о чем не говорило.

Фэйф бегло просмотрела остальные документы: кредитные карточки, читательский билет публичной библиотеки Остина, потрепанный от времени и частого использования, регистрационное свидетельство избирателя. И… О Господи!

– Вы один из техасских рейнджеров?

– Был им раньше.

Мрачный тон мужчины заставил Фэйф внимательно посмотреть на него. Его глаза словно подернулись пеленой, как будто он забыл, где находится, и пытался найти что-то, запрятанное глубоко внутри его.

Как профессиональный репортер, она должна была задать этому человеку дюжину вопросов, вызванных его ответом и странным видом, но она была не в Канзас-Сити и больше не работала на «Стар». Каким бы ни было его прошлое, оно принадлежало ему и ее не интересовало.

Итак, Фэйф убедилась в правдивости его слов. «Почему это меня не удивляет?» – с горечью спросила она себя.

Далтон еще раз пристально взглянул на нее.

– Вы действительно думали, что посылаете письмо кому-то другому? – Он снова помахал перед ней конвертом.

Она горько рассмеялась.

– По-моему, это очевидно.

Далтон нахмурился.

– Как он выглядел, этот другой Макшейн? Фэйф с сомнением уставилась на него, не зная, стоит ли развивать эту тему. Он знал. Он знал абсолютно все. Записка, которую Далтон держал в руке, не содержала ни одного неясного слова, ни одного двусмысленного намека. Она писала, ослепнув от ненависти и презрения к человеку, который пытался очистить свою совесть, откупившись от нее. Но ведь ее отношения с тем, кто выдавал себя за Далтона Макшейна, ни для кого не были тайной. Ту Оукс – маленький провинциальный городок, где вся жизнь проходит на виду. Половина его жителей знала, что какой-то никчемный бродяга сделал Фэйф Хиллман ребенка, а другая половина слышала об этом. Что менялось от того, что об этом узнал еще один человек?

Но менялось многое. Очень многое.

Фэйф гордо выпрямилась и потянулась за письмом.

– Отдайте его мне. – Она выхватила конверт из руки Далтона. – Недоразумение исчерпано, теперь вы можете идти.

Он постоял еще несколько секунд, не отрывая от нее взгляда стальных серых глаз. Когда она встретилась с ним взглядом, ярость, не оставлявшая его последние два дня, казалось, испарилась. Далтон пожал плечами.

– Хорошо. Я ухожу.

Он повернулся и вышел.

Фэйф так и осталась стоять, тяжело опираясь руками на край стола. Ее внезапно охватила противная слабость, колени дрожали.

Он скрывался под чужим именем. Человек, нежно соблазнивший ее и помогший пройти весь ужас первых дней после смерти

ее отца. Человек, потрудившийся сказать ей, что женат, лишь собираясь навсегда покинуть город. Он не оставил ей даже своего настоящего имени – в этом она уже не сомневалась. Великолепное окончание истории ее собственной глупости.

Ее возлюбленный вернулся в Ту Оукс три месяца спустя, чтобы извиниться перед Фэйф за то, что использовал ее, но не за то, что сразу не сказал о жене. К тому времени Фэйф уже знала, что беременна от него, и чувствовала себя обязанной сообщить об этом отцу ребенка. Новость его буквально потрясла. Он покинул город так быстро, что пыль после его отъезда не могла улечься целую неделю.

При расставании Фэйф заверила своего напуганного будущим отцовством ковбоя, что ей от него ничего не нужно. Но, должно быть, его мучили угрызения совести, так как через несколько дней она обнаружила в почтовом ящике банковский чек, подписанный им. Разъяренная и глубоко уязвленная, Фэйф порвала его в клочья и послала обратно, сопроводив короткой, но выразительной запиской. Послала, как выяснилось, не тому человеку.

Она с такой силой надавила на крышку стола, что костяшки пальцев побелели.

Фэйф стиснула зубы, чтобы не закричать от клокотавшей в ней ярости. Она уже и так дала городу достаточно поводов для сплетен. Совсем не обязательно, чтобы проходящие мимо редакции люди слышали, как издательница местной газеты вопит словно сумасшедшая.

«Не кричи. Ничего не бей. Ничего не бросай! – приказала она себе. – Этим ничего не исправишь».

Глупо так расстраиваться из-за еще одного удара судьбы. Что с того, что герой ее неудачного романа лгал? Это лишь капля в море лжи, окружавшем ее. Да, он оставил ее с разбитым сердцем, сделал всеобщим посмешищем, но в то же время помог справиться с горем, с худшими днями жизни после смерти отца, и подарил ей ребенка. За это она могла бы благодарить его. Могла бы.

Пока не подумала, какое же имя ей нужно будет поставить в свидетельстве о рождении ребенка в графе «Отец».

– Будь он проклят, – процедила она сквозь зубы. – Будь он проклят! – повторила в полный голос.

«Нет, я не закричу, – сказала себе Фэйф, – не буду крушить все подряд, чтобы дать выход накопившемуся гневу». Фэйф Хиллман не делает подобных вещей, и все об этом знают. Она спокойная, уравновешенная женщина, которая с успехом преодолевает трудности, встречавшиеся на пути. Она не жалеет и не оправдывает себя. Все вокруг так говорят и восхищаются ею. Она смело бросает вызов всем бедам и напастям и тому, что некоторые назовут унижением, и идет по жизни с гордо поднятой головой. Жители Ту Оукс всегда хвалили ее за эти качества и за ровный характер. Фэйф Хиллман никогда не выходит из себя!

– Будь он проклят!

И тут что-то внутри ее взорвалось. Все усилия остаться спокойной оказались напрасными. В приступе нахлынувшей ярости она схватила нераспечатанную посылку со стола и изо всех сил швырнула ее.

Картонная коробка, находившаяся внутри посылки, ударилась о дверь фотолаборатории. От удара крышка коробки отскочила. За долю секунды мир Фэйф Хиллман разлетелся на тысячу кусков. В буквальном смысле этого слова!

2

Далтон Макшейн стоял в холле старого «Космополитен-отеля», расположенного напротив редакции местной газеты, и пытался избавиться от образа мягкой и ранимой женщины, неожиданно тронувшего его заледеневшее сердце.

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Сборник "Войти в бездну"

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Сборник Войти в бездну

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2