После меня
Шрифт:
Ли тоже как бы падает на пол: он резко опускается на колени на коврик. И начинает неудержимо всхлипывать. Я кладу ладонь на его плечо. Моя ладонь сейчас сильнее, чем его кулак. Потому что я нашла более сильную любовь.
Я не надеваю утром свою обычную «маску». Я больше уже не прячусь за ней. Мне как-то странно смотреть на свое «гололицее» отражение в зеркале. Мои глаза, нетронутые контурным карандашом, кажутся гораздо меньше. Но хотя они, возможно, покажутся такими вот маленькими и другим
Я отправляю Джесс сообщение через «Фейсбук», спрашивая, могу ли я приехать ее навестить. Я сообщаю ей при этом, что Ли со мной не будет, что я приеду одна. Проходит довольно много времени, прежде чем она присылает ответ. Думаю, она была занята ребенком. А может, просто раздумывала, что же мне ответить.
Как бы там ни было, она ответила «да». Меня это, честно говоря, удивило. Я поблагодарила ее и сообщила, что я пробуду у нее недолго. Я прекрасно понимаю, что она не горит желанием со мной общаться и что ей больше хочется побыть наедине со своим ребенком.
Я сажусь на автобус, идущий в центральную часть города. Найти парковочное место возле больницы всегда проблематично, и мне не хочется нервничать по этому поводу непосредственно перед своим приходом к Джесс. Когда я приезжаю в больницу, мне довольно быстро удается найти отделение послеродовой реабилитации.
Я сообщаю женщине в регистратуре свои имя и фамилию. Она спрашивает, кем я прихожусь этому ребенку.
— Я его бабушка, — гордо говорю я твердым голосом.
Одна из акушерок подводит меня к двери комнаты, в которой находится Джесс.
— Она там, — улыбается акушерка. — В данный момент кормит своего ребенка. У них обоих все в порядке.
Открыв дверь, я осторожно захожу в комнату. Джесс поднимает на меня взгляд. Она не улыбается мне, но и не хмурится. На ее лице — выражение умиротворения. Мой взгляд падает на младенца, которого она кормит грудью. Он — маленький и красный. Его малюсенькие пальчики цепляются за ее грудь.
— Поздравляю, — говорю я. — Он очень милый.
— Спасибо, — отвечает она. Затем ее лицо становится мрачным. — А Ли знает?
Я киваю.
— Я сказала ему вчера вечером, — говорю я. — После того, как увидела публикацию твоей подруги в «Фейсбуке».
Она хмурится:
— Тогда почему же он не приехал?
— Это я сказала ему не приезжать.
Она хмурится еще больше.
— Я сказала ему и много чего другого. Много того, что мне следовало бы сказать ему уже давным-давно. Он не будет тебя донимать, Джесс. Я сказала ему, что ему необходимо пройти обследование у психиатра, прежде чем он хотя бы приблизится к тебе или к твоему ребенку.
Она начинает плакать.
— Прости меня, — говорю я, садясь на краешек
Джесс качает головой.
— Вы любили его, — тихо говорит она.
— Да, — отвечаю я. — Да, любила.
— Любовь ослепляет, правда?
Я киваю, вытирая слезы с глаз.
— И когда Ли начал делать это, когда девушки, которых он приводил домой, в конце концов начинали выглядеть так, как когда-то выглядела я, мне не хотелось в это верить. Для меня была невыносимой сама мысль о том, что он будет вести себя так же, как вел себя его отец.
— Так что изменилось?
— Появилась ты, — говорю я. — Ты изменила его и изменила меня.
— Он все равно бил меня.
— Да, но он ненавидел самого себя за это. А я получила свою силу от тебя. О господи, как бы мне хотелось, чтобы у меня в твоем возрасте была хотя бы половина той силы, которая есть у тебя.
Мы некоторое время молчим, прислушиваясь к звукам, которые издает кормящийся младенец.
— Ли изменится? Он может измениться?
— Не знаю, — отвечаю я. — Что я знаю — так это то, что он попросту не может продолжать вести себя так и дальше.
Она опускает взгляд на младенца, который перестал сосать мамочкину грудь. Его глаза закрыты. Она притягивает его поближе к себе.
— Акушерка сказала, что с ним все в порядке, — говорю я.
— Да, именно так. Ему повезло. Нам обоим повезло.
— Прости меня за то, что произошло в ванной. Я не знаю, что на меня нашло.
— Не переживайте, теперь уже все хорошо, — спокойно говорит она.
Но я знаю, что не все хорошо. Знаю, что я никогда не смогу забыть то, что произошло.
— Ну ладно, — говорю я, вставая. — Ты, должно быть, устала. Я уйду, чтобы дать тебе возможность отдохнуть.
Она бросает взгляд на большую сумку для покупок, которую я держу в руке.
— О-о, — говорю я. — Чуть не забыла. Это новая одежда, которую я для него купила. Если не хочешь, можешь ее не брать.
— Спасибо, — говорит она.
Я ставлю сумку в углу комнаты — рядом с автолюлькой — и поворачиваюсь к Джесс.
— Крестильную рубашку я туда не положила, — говорю я. — Понимаешь, на ней есть кровавое пятнышко. Отец Ли ударил меня, когда мы пришли домой с крестин. Он сказал, что мне следовало суметь удержать его от слез в церкви. Я все еще держала Ли на руках в его крестильной рубашке, когда мой муж сделал это.
Джесс опускает взгляд и поправляет одеяло вокруг своего ребенка.