После ссоры
Шрифт:
В мольбах о том, чтобы он не сломал замок, я заставляю себя подняться и подойти к комоду. Я роюсь в своем нижнем ящике и с облегчением нахожу белый листок. Я захожу в гардеробную и закрываюсь там. Пока я читаю письмо Хардина, грохот постепенно стихает и совсем прекращается. Боль в груди начинает проходить, как и головная боль. В этот момент для меня не существует ничего, кроме этого письма, этих идеальных слов от моего неидеального Хардина.
Я перечитываю его снова и снова, пока мои слезы не перестают капать, а
По-прежнему с письмом в руке с трудом добираюсь до кровати и ложусь, не снимая платье. Ко мне наконец приходит сон, в котором я вижу, как Хардин писал мне эти строки, сидя за столиком в гостиничном номере.
Просыпаюсь посреди ночи, сворачиваю письмо и кладу его обратно в ящик, а затем открываю дверь. Хардин спит прямо в прихожей, свернувшись на полу. Решив, что лучше его не будить и дать проспаться, я возвращаюсь в постель.
Глава 64
Утром я вижу, что в прихожей никого нет, а весь беспорядок в гостиной убран. На полу не осталось ни одного осколка. В комнате пахнет лимоном, на стене нет потеков от виски.
Я поражена, что Хардин вообще знает, где у нас лежат чистящие средства.
– Хардин? – зову я. После вчерашних криков мой голос звучит хрипло.
Не услышав ответа, подхожу к столу на кухне – там лежит записка. Я узнаю его почерк: «Пожалуйста, не уходи, я скоро вернусь».
Будто камень сваливается с сердца, огромный и тяжелый камень. Я достаю электронную книгу, варю кофе и жду его возвращения.
Такое чувство, что прошло уже несколько часов. Я успела принять душ, навести порядок на кухне и прочитать пятьдесят страниц «Моби Дика» – хотя эта книга меня сейчас вообще не интересует. Большую часть времени я провожу в мыслях о том, как он будет себя вести и что скажет, когда придет. Он не хочет, чтобы я уходила, а это уже хорошо. Верно? Надеюсь, что да. Воспоминания о прошлой ночи очень туманны, но основные моменты ничуть не забылись.
Я слышу щелчок замка и тут же замираю. Все слова, которые я собиралась сказать ему, вылетают из головы. Кладу книгу на стол и сажусь на диван.
Хардин заходит в комнату: на нем серая толстовка и непременные черные джинсы. Обычно он не выходит из дома в одежде других цветов, кроме черного и иногда белого, так что это новое сочетание кажется странным. Однако в этой толстовке он почему-то выглядит моложе. Волосы взъерошены и не падают на лоб, а под глазами красуются черные круги. В руке у него лампа – не точно такая, как разбитая им прошлой ночью, но очень похожая.
– Привет, – говорит он и проводит языком по нижней губе, а потом зажимает зубами кольцо.
– Привет, –
– Как… как спалось? – спрашивает он.
Он идет на кухню, и я поднимаюсь с дивана.
– Нормально… – вру я.
– Это хорошо.
Очень заметно, как осторожно мы оба говорим, опасаясь выпалить что-нибудь не то. Он останавливается у столешницы, а я подхожу к холодильнику.
– Я, э-э… я купил новую лампу. – Он показывает свою покупку и ставит ее на стол.
– Красивая. – Я чувствую тревогу, ужасную тревогу.
– У них не было такой же, но они… – начинает он.
– Прости меня, – перебиваю его я.
– И ты меня, Тесса.
– Вечер должен был пройти совсем по-другому, – говорю я и опускаю глаза.
– Это еще слабо сказано.
– Ночь выдалась просто ужасной. Я должна была дать тебе все объяснить, а не кидаться кого-то целовать. Это было глупо, я вела себя как ребенок.
– Действительно глупо. Мне нечего было бы объяснять, если бы ты мне доверяла и не делала бы поспешных выводов.
Он опирается локтями на стол, а я ковыряю ногти, стараясь их не сломать.
– Я знаю. Прости меня.
– Я услышал тебя в предыдущие десять раз, Тесс.
– Ты простишь меня? Ты хотел выставить меня за дверь.
– Я такого не говорил. – Он пожимает плечами. – Я сказал, что все отношения когда-нибудь портятся.
Я так надеялась, что он не вспомнит, о чем говорил ночью. Он практически заявил мне, что брак только для дураков и что ему лучше оставаться в одиночестве.
– Что ты сказал?
– Только это.
– Что это? Я думала…
Я не знаю, что сказать. Я думала, что он купил новую лампу в попытке извиниться, что утром он будет вести себя совсем по-другому.
– Что ты думала?
– Думала, ты не хочешь, чтобы я уходила, потому что нам надо все обсудить.
– Мы и так это обсуждаем.
В горле у меня появляется комок.
– Значит, все, ты больше не хочешь быть со мной?
– Я сказал совсем другое. Иди сюда, – говорит он, протягивая ко мне руки.
Я молча прохожу через нашу маленькую кухню и становлюсь ближе к нему. Он не выдерживает и притягивает меня к себе, обхватывая руками мою талию. Я кладу голову ему на грудь: его толстовка все еще холодная после того, как он побывал снаружи на морозе.
– Мне так не хватало тебя, – говорит он, уткнувшись мне в волосы.
– Я никуда не уходила, – отвечаю я.
Он обнимает меня еще крепче.
– Уходила. Когда ты поцеловала того парня, этого было достаточно – я почувствовал, что потерял тебя. Я не мог вынести этого ни на секунду.
– Ты не потерял меня, Хардин. Это была ошибка.
– Прошу… – начинает он, но замолкает. – Не делай этого больше. Я серьезно.
– Не буду, – уверяю я его.
– Ты притащила сюда Зеда.