Последний экзамен колдуна
Шрифт:
— Какой-то фарс. Я ведь его ранил. А если бы стрелял в голову?
— Убил бы, — сказал Гарри. — Вы знатно друг друга недооценили.
— Значит, он выиграл время до прибытия подмоги.
— Не только. Кровососка уговорила его позвонить Лукасу.
— Вампир в любом случае будет настаивать на том, что он ни при чем.
— Ему придется это доказать, иначе гнездо Линдеманнов может и сгореть. У него мало хороших бойцов, а сам он далеко не так силен, как Валентайн.
— Значит ждем… Пойду и я,
Мне хватило получаса. После этого спустился на кухню пить чай, а, чтобы не скучать, занялся доработкой пуль из диска автомата. Гарри спонсировал пиритовой крошкой, гранатовым боем и разрешил начертить сдерживающую пентаграмму прямо на кухонном столе. Сам он быстро заставил свинец поглотить крошки камней и выставил патроны передо мной двумя неравными кучками. Пиритовых оказалось больше. Я ставил их в пентаграмму, чертил заклинания твердости и остроты, после чего скармливал крохи силы из большого дымчатого кварца. Работа получалась отвратительной, магию камня я перерасходовал ужасно, но на день-другой пули должны были сохранить бронебойные свойства. Да и Кепка наблюдал за действом с живым интересом.
Через полчаса к нам присоединились Кастет с отмытой вампиршей в свежей рубашке Гарри и его же штанах, закатанных снизу, чтобы не волочились по полу. Струпья полностью слезли с ее шеи, явив молодую розовую кожу, живот втянулся, но запах дешевого мыла не мог перебить аромат гнилого мяса. Гарри пришлось очищать воздух заклинанием. Я перешел к пулям с гранатом, накладывая на них заклинание огненной стрелы, а Гарри занялся волосами вампирши, истратив на это дело камень крови и старую бобровую шапку.
Когда у меня осталось две пули, а голова Кейт неравномерно поросла коротким черно-рыжим ежиком, Гарри обратился к Кепке.
— Натан, приведи гостя. Одного.
— Кто там? — спросил я.
— Лукас, — ответил чародей. — Все, волосы будут расти в ускоренном темпе еще пару часов, потом процесс нормализуется. Держи. — Гарри сунул в руки Кейт обглоданную заклинаниями шапку.
— Я чувствую голод, — сказала вампирша.
— Процесс использует не только бобровую шерсть, но и ресурсы организма.
— Тогда мне нужна кровь. Настоящая! Нельзя вечно обманывать тело магией.
— Вот послушаем твоего папашу и решим.
Кепка привел Лукаса прямо на кухню. Вампир как обычно был в светлом, на этот раз бежевом, костюме.
— Джентльмены, — поздоровался он, сняв шляпу. — Дочь, ты молодец.
Глаза Кейт засияли как у собаки, которую за ухом почесали.
— Давай без словоблудия, — попросил Гарри. — Что происходит, Лукас?
— Полной картины у меня нет, но сестру Флауэра украли дети Валентайна.
— Ну прям былинный злодей, — сказал я. — Такой же коварный и такой же тупой.
— Ноа можно по-разному обозвать, но не глупцом. —
— А довольный такой чего? — спросил Гарри.
— Валентайн умен, но меня недооценил. Пускай мои девочки не так сильны, но в одном им нет равных.
Кровосос замолчал, всем видом буквально выкрикивая «ну, спросите, о чем я».
— Я же просил, — проворчал Гарри.
Лукас картинно вздохнул.
— Мои девочки превосходные шпионы! — гордо заявил вампир.
— Сегодня они попались, — напомнил я.
— Попались самые молодые, — ничуть не смутился Лукас. — Более опытные исполняли другое задание — следили за Билли Валентайном.
— Ты, наверное, удивишься, но я впервые слышу это имя.
— Билли — правая рука Ноа.
— И обычно ошивается возле отца, — добавила Кейт. — Но сегодня я его не видела.
Лукас снизошел до объяснений.
— Потому, что Билли с другими мастерами и парнем, которого ты ищешь, засели в игорном доме в Пабсете. Даже те двое, которых ты видела — направились туда после разборок.
— Ты уверен? — переспросил я.
— Конечно я уверен!
— Чем они заняты?
— Сложилось впечатление, что держат парня под замком. Что несомненно странно, но сейчас нас не интересует. За пару часов до вашей встречи Салли видела, как пара мордоворотов на грузовике доставила груз: несколько ящиков, пара мешков… в одном из которых совершенно точно было тело. Дочь списала на то, что мужчины проголодались, но буквально через пару минут переодетые в одежду грузчиков вампиры вынесли и забросили в кузов два мешка, в которых тоже были тела, и уехали в неизвестном направлении.
— Не улавливаю сути.
— Исполнителей убрали.
— А в первом мешке была Финелла, — догадался я.
— Именно.
— Хоть какие-то доказательства, что это она есть?
— Не совсем, — признался Лукас.
— То есть, никаких фактов, кроме тех, что ты притянул за уши?
Глава 26
— У вас серьезные проблемы с доверием, молодой человек, — сказал Линдеманн.
— Если у вас паранойя, это не значит, что за вами не следят, — парировал я.
— Дункан, при том образе жизни, что ты ведешь, паранойя — полезное качество. У тебя другой диагноз. Ты делаешь непонятные исключения. Я простил тебе сыновей, дочь дважды спасла тебе жизнь…
— Раз! — перебил я. — Джеймс так или иначе планировал мой побег.
— Пускай раз, — поморщился Лукас. — Но мне ты по-прежнему не доверяешь, зато притащил в дом мелких уголовников и выдал им оружие.
— Ну да, — я кивнул на братьев Спарроу. — Демоны во плоти и, — указал на него. — Невинная овечка.