Последний из эльфов
Шрифт:
Вскоре Том познакомился с кузнецом по имени Снабби Спотс. С ним Том часто приходил в кузницу, закрываясь черным плащом с капюшоном от проливного дождя. Том стоял у наковальни и, как завороженный, следил за тем, как из желтого металла куются подсвечники, предметы роскоши, тонкая работа, которая затем отправляется на Запад для продажи. Том привык к огню и уже всегда смотрел на него не щурясь.
Вскоре дождь начал стихать, и на небе показалось яркое солнце. Том набрался сил и мог идти хоть на край света, но Морлан решил "попридержать коней" и остаться в Западном Заречье еще на денек-другой.
Наконец Морлан начал учить Тома варке простеньких зелий, заклинаниям и бериллистике (науке
— Почему же я должен всегда сдерживаться, не касаясь самых интересных тем? Какой в этом прок?
Морлан сухо, но терпеливо ответил:
— Нет, парень. Я лично тебя не сдерживаю. Понимаю, надоело делать все по моей указке, но ты волен выбирать одно из двух: либо ты учишься у меня, либо учись сам, и я не буду докучать тебе своими "бесполезными" методами. Раз считаешь, что в этом нет прока, я не буду настаивать!
Том насупился и промолчал. Нет, может Морлан его провожатый, но зачем он так с ним, с Томом обращается? Либо то, либо это?
Наконец Том пожелал магу спокойной ночи и ушел к себе в спальню. Ночью Тому не спалось. Он долго думал о грубом разговоре с Морланом. На несколько минут Том забылся тяжким сном, но проснулся от воя и гудения на улице. От него мурашки бежали по коже. Том вскочил и понесся вниз к покоям Пауло. Пауло уже не спал и успел одеться. Морлан тоже был здесь. Пауло тихо поцокал языком и покачал головой, приговаривая:
— Что же это? Снова безголовые нагрянули… Что теперь делать?
Морлан серьезно и резковато перебил его:
— Поднимай слуг! Кузнецов сюда! Где воины твои?
Пауло широко открыл рот и выпучил глаза:
— Да ты что, волшебник? Армии-то со времен моей матушки нет.
Морлан бросил ему, выходя из покоев:
— Зови пока кузнецов и слуг. Попробуем сами справиться с этой напастью.
Пауло со всех ног понесся по комнатам и пристройкам, в то время как Морлан устроил с помощью магии по всему замку сигнальные огни и сирену, а сам куда-то исчез. Волшебник долго не возвращался, и Том спустился ко входу и услышал чьи-то гневные выкрики. Том обежал замок и, тяжело дыша, остановился. Выкрикивал что-то Морлан, а перед ним… Перед ним стояли черные твари. Даже при свете луны Том разглядел их фигуры: они были одеты в темные плащи с шипами в районе шеи и плеч, но на том месте, где должна была быть голова, не было ничего… На ногах были надеты высокие сапоги со шпорами. В руках они держали черные кожаные поводки, на которых бесновались такие же черные собаки. Собаки нетерпеливо переминались с лапы на лапу, и тоже были безголовы.
Том увидел в глазах Морлана ярость и по бледному лицу мага догадался, что и Морлан их страшится. Рядом стали собираться кузнецы и вышел Пауло. Морлан все еще настойчиво говорил безголовым что-то. Кузнецы стояли, враждебно глядя на безголовых, и ожидали приказа.
Вдруг тот безголовый, что стоял ближе всех к Морлану, выпустил из рук поводок, и черный безголовый пес понесся прямо на толпу. Кузнецы кинулись в сторону, но на их пути попался тот самый парнишка, что помогал Пауло в кузнице. Мальчишка успел отскочить с дороги кузнецов, но попался на пути псу, и тот просто-напросто прошел сквозь него! Мальчик тут же упал и больше не двигался.
Морлан выхватил посох, но безголовые молча двинулись на него. Том хотел пойти магу на подмогу, но его ноги как будто бы приросли
Том понял, что сейчас все от него-то и зависит. Тут заклинание само выплыло из памяти. Он подумал, что эти твари — исключительно ночные существа и должны бояться света. Том рванулся вперед, поднимая посох, — твари вдруг сами шарахнулись от него, псы поджали хвосты и завыли невидимыми глотками. Том все-таки приказал посоху: "Illustro!"
Хлынувший свет до конца выбил безголовых из колеи, они все просто рассыпались в пыль, а псы исчезли, как и не было их.
Морлан странно посмотрел на мальчика, и произнес:
— Идем-ка наверх, юноша.
По дороге он наклонился над лежащим парнишкой и тяжело вздохнул.
— Он уже никогда не встанет, — прошептал маг. Перепуганные кузнецы расступились.
Уже в замке Том спросил мага:
— Кто это был?
— Ночные странники. Они часто бродят в окрестностях, но до сих пор еще никого не убивали. Горко первый, — горько произнес маг.
— Что им было надо?
Морлан невесело усмехнулся:
— Тени.
— Что? — удивился Том.
— Тени! — повторил Морлан. — Они ими питаются, без теней им не жить. Эти твари нуждаются в еде хотя бы раз в год. Как известно, человек без тени слабеет, а особенно слабые и пугливые умирают. Также умирают большие грешники. Вот Горко известный трусишка и мелкий вор. Сколько раз мы заставали его за воровством. То сладкое из общих амбаров пропадало, а однажды у старушки Гутты курицу унес, так она такой ор подняла, что виновника тут же нашли. А вот недавно ручная работа стала пропадать. Не вся, конечно, но все же… У них большая власть, Том, ведь они контролируют тени людей, и те слабеют. Почувствовал, что у тебя ноги будто одеревенели? Это все от них. Но ты оказался не промах. Что ж, я в тебе и не сомневался. Если бы было не так, я бы и не взял тебя сюда.
— Они чьи-то слуги?
— Некоторые — да. Но большинство еще не вошло в ряды войска Нарионуса. Кроме того, днем они слабы и долго при дневном свете жить не могут. — ответил со вздохом Морлан.
— Много ли существ на стороне Нарионуса?
— Достаточно, Том. Особенно злокозненных.
— Но если так, то Нарионус давно бы мог покорить Перекрестье! — воскликнул Том с ужасом.
— Нет! — твердо заверил его Морлан. — Существует много противодействий, заклинаний, которые ему не пробить, ведь они ему чужды. Кроме того, все эти слуги не всегда с ним. На крупные предприятия, требующие высокого знания темных искусств, он идет исключительно один. Кроме приближенных, коих три-четыре создания, его никто не видел (а там у него большая система сословий: он отдает приказы приближенным, они выполняют его волю; если надо сотворить какое-то мелкое дело, то приближенные отдают приказы мелким прислужникам, разным тварям вроде безголовых). Но все равно, мы пока одерживаем верх.
— Почему же не нашли Избранного еще лет сто назад, ведь Нарионус терроризирует Перекрестье уже давно? — недоумевал Том.
— Потому, неразумный юноша, что не было до тебя такого, — горько съязвил маг.
— Но ведь я же должен был происходить из какого-нибудь эльфийского рода, не мог же я родиться без наследственности?
— В твоем роду были одни девочки, а нужен был мальчик — воин. И еще: выбираю Избранного я, и я еще не нашел ни одного такого, как ты. Теперь понял, мой юный эльф?