Последний из эльфов
Шрифт:
— Я потерял все… Я потерял друга, веру… Может, ты ошибся во мне? Может, вовсе не я был тебе нужен?
Морлан положил дрожащую руку на голову Тома.
— Нет. Я уверен. Ты — Избранный. Люди из твоего Мира потеряли веру, а ведь именно вера — то чувство, которое есть даже у самого черного мага…Но ты не обычный человек. Наш Мир превращается в Хаос, каким был он в самом начале своего создания, ибо люди совсем потеряли веру в чудо. Наш Мир зависит от трех правил, Том. Вера, воображение, добро. Может, ты потерял все, может они потеряли, но я верю в тебя, и никогда не ошибался в тебе. Возможно, ты последний там, нов всегда будешь первым здесь.
Том поднял на Морлана красное лицо, Морлан вздохнул.
— Ты веришь в Великий Разум, о котором говорилось в Книге Знаний?
Том потянулся к цепочке
— Да. У нас… В моем Мире есть немного похожая книга.
— Тогда ты понимаешь, что все едино. Вера, воображение и добро воплощаются в Великом Разуме, в Едином. Жаль, но в нашем Мире слишком много людей другого мнения, а представь, как трудно с другими существами. Ты и не представляешь, с каким трудом даже людям дается вера! Эх… Главное — верить, что у тебя все получится. Если ты готов, то самое время идти. Верь и победишь, вообрази и воплотится, делай добро, и получишь добро взамен.
Том резко встал.
— Я готов!
— Тогда вперед! — сказал Морлан, поднялся на ступени перед проемом, зияющего пустотой посередине, вытащил камень, потянулся к верхней перекладине, вставил в щель камень гематит, и тут же черная, словно грязь, пленка покрыла расстояние между верхней перекладиной и ступенями, а камень разгорелся красным светом, и внутри него запульсировало что-то темное. Пленка стала пузыриться, словно кипяток. Том долго смотрел на булькающую черноту, и вспомнил Светлый Портал с его белой, как молоко, пленкой, которая наполняла все тело теплом и одновременно свежестью, а тут, стало быть, наоборот.
— Том! — крикнул ему Морлан, отойдя на приличное расстояние от Портала, стоя за спиной Тома.
— Знаешь, о чем договаривались те волшебницы на Ежегодном Ковене Ведьм?
Том отрицательно покачал головой.
— Пускать ли тебя в этот долгий путь. Я был там, — сказал он, заметив удивление на лице Тома.
Том кивнул и моргнул.
— Ну, что же, — тихо сказал он. — Вперед. Только не прощайтесь со мной, слишком нежно… А то я… Расплачусь.
— Хорошо, Том. До свидания, Том! Удачи! — крикнул Монивайс.
— До скорой встречи, малыш, — сказал Морлан.
Том еле сдержал слезы, и, задержав дыхание, быстро нырнул в черную жижу, а она тут же поглотила его, поплыла ледяным холодом по всему телу, взбираясь по ногам по каждой вене, по каждой артерии, заполняя все тело от кровинки к кровинке, от частички к частичке, от молекулы к молекуле, накрывая с головой. Холод впился ледяным ножом в сердце, обволакивая его осклизлой пленкой. На миг Тому показалось, что его дыхание прекратилось, ноздри, глотку и все легкие наполнила черная жижа, словно бы его унесло на дно самого глубокого болота. Когда его состояние было уже близко к смерти (как ему показалось), его рвануло куда-то, и он ударился щекой о шершавую землю, и в голове помутилось от нехватки кислорода, но он тут же начал с жадностью и бульканьем поглощать затхлый воздух Пещеры. Он чувствовал себя так, будто не дышал с первого дня своей жизни, а вот теперь ему представилась такая редкостная возможность вдоволь надышаться воздухом. И он ни в коем случае не должен упустить этого шанса, даже если на этом его жизнь окончится. Понемногу он стал приходить в себя, пошевелился, с трудом подпер непослушными руками громоздкое туловище и приподнял его над землей, потом сел. Кругом была пустота и чернота. "Алеа якта эст", — сказала бы Левис, что означает: "Жребий брошен". Тома сильно затошнило: похоже, недостаток кислорода сделал свое дело. Том глубоко вдохнул и выдохнул еще пару раз и встал, качаясь. Кругом чернела темнота, и только маленький яркий квадратик гематита горел кроваво-красным, но вскоре и он потух. Значит, Морлан вынул камень. Том заковылял к стене, прикидывая, где может находиться дверь. Слава Богу! От движения каменная дверь отодвинулась в сторону и выпустила Тома прямо под вьюгу и метель. Том был тут же оглушен воем ветра и шуршанием снега под ногами. Свежий морозный ветер ударил в ноздри, и голова закружилась, а Том жадно начал глотать воздух открытым ртом. Бледный, как полотно, он опустился на колени, и зачерпнул разгоряченными ладонями сыпучий снег, воткнул лицо в ладони резким движением,
— Кто вы? — осведомился он, все еще не в состоянии придти в себя от столь странной встречи.
— Я? Кэйлик Бхир, мой мальчик.
Том сглотнул и мигнул.
— Я даже не буду спрашивать, кто ты, — проскрипела старуха.
Том кивнул.
— Хотите? — спросил он наконец, вытаскивая из сумки хлеб.
— Нет, что ты! Я ем только мороженое! — отмахнулась старуха.
— Мне вам чем-нибудь помочь? — осторожно спросил Том, убирая хлеб.
— Да. Вот именно. За этим я и пришла. Звезды говорили, что ты придешь, а ветер шепнул, что ты уже здесь, а снег наметил твои следы, а облачка указали путь.
— Что же случилось? — спросил Том, пританцовывая на месте: холод уже начал доставать его.
— Он отнял у меня посох! — заголосила вдруг старуха, и ее бледные серые глаза наполнились кровью.
— Кто? — опешил Том.
— Нарионус! — выдохнула Кэйлик Бхир.
— Но что я могу сделать? — удивился Том.
— Просто отними мой посох у него! — рявкнула старуха.
— Хорошо. Я попробую. Пойдемте. Наверное, холодно стоять тут, на ветре, — заметил Том.
— О! Я никогда не мерзну! — ответила Кэйлик Бхир, неожиданно успокоившись.
Том пошел рядом с ней, а цапли недовольно переглядывались и курлыкали, указывая острыми носам на незваного гостя.
— А знаешь, в начале сотворения Перекрестья я была такая как ты, — сказала задумчиво Кэйлик.
— М-м… — ответил Том.
— И знаешь, что? — спросила бабулька.
— Нет. Я очень рад бы услышать. Да, — ответил Том тихонько.
— Замечательно! — ответила Кэйлик.
— А? — удивился Том. — О чем вы?
— Да ты не кричи. Я все слышу. Этот ветерок для меня — музыка. Я различаю падение каждой снежинки в этих краях.
— О чем вы? — повторил Том.
— А! Замечательно. Я имею в виду, отличные были деньки! — кивнула Кэйлик.
Вскоре они спустились по обрыву, где внизу показались редкие деревья и кусты.
— Красиво здесь, правда? — спросила Кэйлик, потирая ладони.
— А? — переспросил Том.
— Не кричи. Я говорю: красиво здесь, — сказала Кэйлик.
— Да, — согласился Том. — Очень.
— Помню, мы с Дедом Морозом еще детьми играли в этих полях в снежки и катали снежных баб, — сообщила Кэйлик.
— Вы знали Деда Мороза? — удивился Том.
— Да. Еще задолго до того, как родился его двоюродный брат Санта Клаус.
— Санта Клаус? — воскликнул Том.
— Да. Его я тоже знаю. Но была у него всего пару раз на сортировке подарков, — задумчиво ответила старуха.
Том застыл с открытым ртом.
— Да не удивляйся ты так, Том, — сказала Кэйлик Бхир, останавливаясь рядом с ним.
Том похлопал глазами.
— Ну знаю я Санту и что же с того? Санта отличный парень, только вот очень капризен, — посетовала Кэйлик.
Как я строил магическую империю
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Дворянская кровь
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
