Последний любовник
Шрифт:
— Я тогда работала в частной охранной службе. Мы сотрудничали при расследовании дела по отмыванию денег. Там фигурировало убийство. Жертвой был Герберт Глидден.
Я помню тот случай. Пару лет назад был убит телепродюсер Глидден. Это случилось в Хэмптоне. Судя по всему, от него избавились руководители иностранных организаций, занимавшихся инвестициями в его проект. Разразился грандиозный скандал, в котором всплыло много грязи. В результате лопнул один из крупнейших американских банков, сеть магазинов модной одежды и лидирующая архитектурная
Интересно, связан ли тот случай с нынешним расследованием Престона или он специализируется на делах по отмыванию черного нала?
— Салли, — продолжает убеждать меня Венди, — Скайлер Престон — мой друг. А его жена — моя хорошая подруга. Ему можно доверять. И ты будешь ему доверять, понятно?
— Да. — Я отключаюсь и протягиваю трубку Престону. — Что вы хотите знать?
— Я не собираюсь ставить вам палки в колеса, я просто хочу понять, кто убил Ярлена и за что и почему едва не погиб ваш друг Спенсер.
— У вас уже есть версия?
— Расскажите сначала, как вы нашли Лилиан Мартин?
— Откуда вы это знаете?
— Вы были с ней вчера с полчетвертого и почти до половины шестого.
— Значит, ваши ищейки уже висели у меня на хвосте?
Престон оставляет мой вопрос без ответа.
— Как вы нашли ее? Это важно.
— Она мне позвонила.
— Позвонила? Зачем?
— Я оставляла для нее сообщение у секретарши. Когда Лилиан узнала об этом, она позвонила мне.
— И о чем было ваше сообщение?
— Я сказала, что нахожусь в городе.
— И она перезвонила, услышав это? Вот так запросто? — хмурится он. — И это в то время, как весь Лос-Анджелес стоит на ушах, пытаясь найти ее? А она просто позвонила и пригласила вас к себе?
— Мне пришлось убеждать ее, что мне необходимо ее увидеть. Она верит мне. Послушайте, вам не стоит в это лезть: Лилиан потеряла Клиффа, ей сейчас нелегко. Оставьте ее в покое. — Я вижу, что не убедила его, и пробую другой способ. — Кстати, вы знаете, что Спенсер вернулся в дом у каньона утром в тот вторник? Он хотел проверить, как там Лилиан. Дом был пуст, а самой актрисы и след простыл. Зато у дома он встретил Клиффа, который тоже не знал, где искать Лилиан.
Престон вытаскивает из кармана карандаш и что-то помечает в блокноте.
— В котором часу это было?
— Около десяти. Клифф уехал, а Спенсер остался. С тех пор Спенсера никто не видел. До этого утра, разумеется.
Лицо Престона светлеет, словно его озаряет неожиданная догадка.
— Кажется, я понял, что произошло.
— А я нет. Вы не поделитесь своими выводами? — Я с надеждой заглядываю Престону в глаза. — Ведь мы заключили соглашение. И Спенсер — мой парень.
— Позволю себе заметить, бывший парень.
— О, так вы и это знаете! Но это не так уж и важно. Я же приняла ваши условия. Признайтесь, что там вам открылось.
— Судя по всему, в тот злополучный
— Вы хотите сказать, что какой-то тупоголовый кретин принял редактора крупного издательства за известного мафиози? Где же они нашли столь тупого исполнителя?
Престон сверяется с записями в своем блокноте и задает мне вопрос, не ответив на мой:
— О чем вы говорили с мисс Мартин в течение двух часов?
— А кто сказал, что мы говорили?
У обвинителя озадаченный вид.
— Что же вы делали?
— А как вы думаете, чем мы могли заниматься целых два часа кряду? — смеюсь я.
Лицо мужчины заливает краска. Забавно, что его можно смутить!
— Добрую половину времени Лилиан занималась на тренажерах, а я бродила по дому и изучала обстановку. Рассматривала книги и даже кухонные ножи! А когда мисс Мартин освободилась, я рассказала ей об исчезновении Спенсера — она не знала об этом. Так же как и вы, она была не в курсе, что он искал ее, прежде чем пропасть.
Престон кивает. На этот раз осеняет меня: вчера я сообщила Лилиан об исчезновении Спенсера, а сегодня он нашелся. Связан ли ее звонок с этим фактом? Однако я предпочла не делиться своими находками с этим Престоном — он может только испортить дело. Пусть занимается своим расследованием, а я займусь своим.
Чуть позже я иду к Спенсеру, прощаюсь с его родителями, а еще через пятнадцать минут полицейские помогают мне незаметно выскользнуть из здания больницы, оставшись незамеченной моими коллегами.
Глава 21
Когда уже поздней ночью я наконец возвращаюсь в отель, то обнаруживаю в холле толпу журналистов. Мне приходится осторожно выйти на улицу, чтобы меня не сцапали охочие до сенсации репортеры. Поплутав по Санта-Монике, я сняла номер в отеле «Мирамар». На бульваре я купила себе кое-что из одежды и личные вещи. Затем закрылась в номере, переоделась и проспала всю ночь напролет. То, что Спенсер нашелся, успокоило меня.
Теперь, когда он в относительном порядке, я замечаю, как изменилось мое мнение о нем. Да, он чертов обольститель, да, у него некоторые проблемы с финансами, но вам нужно получше узнать этого человека, чтобы понять перемену в моем отношении к нему.
Спенсер отлично ладит с людьми, а потому коллеги ценят его и уважают. У него прекрасные отношения со всеми — от самого младшего сотрудника до главы издательства. Он умеет работать с людьми, всегда поддержит и ободрит талантливого автора, который оказался в тупике. У Спенсера нюх на хорошие книги, поэтому издательство держится за него, как за золотую рыбку.
К женщинам он относится как к равным. К несчастью, большинство из них воспринимают его обаяние и обходительность как попытку ухлестнуть и с радостью виснут на нем, а Спенсер — тоже к несчастью — зачастую не умеет сказать «нет».
Перед бегущей
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
