Последний сезон
Шрифт:
— Изабелла, — упрекнула Элиан, — какой вульгарный оборот!
— Зато в точку. Они доводят меня не хуже Кита и Миранды. Вот уж не думала, что буду попрекать Кейт, у нее в голове никак не сойдутся мир и любовь.
— Не верится, что и вы сейчас способны на это, — усмехнулся Эдмунд, отнимая ладони от плеч Кейт, ей сразу стало холодно и одиноко.
— Независимо от моих способностей, любезно прошу вас обоих поторопиться. Пожалуйста. Возможно, вам не в тягость измываться надо мной до скончания вечера, но хочется посмотреть, как вы воспримите более пристрастные восторги
Элиан театрально повела плечами и погнала их всех, как гусей, вниз по парадной лестнице к роскошному экипажу. Кейт даже рта открыть не успела и уже на ходу додумывала свой сокрушительный ответ младшей сестрице. Их усадили в карету, и только тогда она опомнилась. Эдмунд — вот мучение! — сидит рядом с ней, так они, пожалуй, молча доедут до Друри-Лейн, и невыносимо самодовольная Изабелла войдет в театр победительницей.
— Я с тобой еще поквитаюсь, — все же пробормотала ей Кейт, пока остальные, выбираясь из кареты, были поглощены вежливыми маневрами и, по ее разумению, не могли их расслышать.
— Попробуй. — Изабелла вышла из кареты, опираясь на затянутую в перчатку любезную руку Эдмунда, однако, по мнению старшей сестры, она явно не заслуживала такого снисхождения.
— Попробую, не сомневайся, — машинально отреагировала Кейт, тут же позабыв, какие наказания успела придумать, поскольку теперь в свою очередь опиралась на руку Эдмунда.
Огонь пробежал по их сцепленным пальцам и понесся, покалывая, дальше, по натянутым нервам, так что она, увлекшись надеждой, едва удержалась на дрожащих ногах, что уж говорить о ее колком язычке!
— Итак, гуси-лебеди, — призвала к порядку Элиан, словно этой Матушке Гусыне невдомек, как повлиял на Кейт то ли лунный свет, то ли заклинание, то ли что там еще сотворил Эдмунд в темной библиотеке лорда Уиндоувера. — У вас было время порезвиться, сейчас не место для детских склок и обид. И пока мы проходим в ложу, вы не будете поливать друг друга лимонадом и мстительно наступать на подол платья иной особы. И не стоит испытывать терпение лорда Карнвуда, он сегодня и так притомился в дороге, а его настроение нам еще пригодится. Я понятно выразилась?
— Более чем, — отозвался Эдмунд и с насмешкой посмотрел на обеих сестричек, которые нахохлились, словно сорванцы в кабинете директора школы.
— Как горный поток, — просипела Кейт.
— Я, к примеру, даже не мечтала о таких проступках, — заверила Изабелла, но никто не поверил ее ангельски невинному тону.
— И не мечтайте, — сказал Кит, выходя им навстречу. — Что бы вам там ни внушала Элиан, не поддавайтесь.
Изабелла вздохнула:
— Ах, как здорово снова почувствовать себя детьми!
— Весьма сомнительно. Но, знаете ли, у меня сегодня выдался довольно насыщенный денек, и я не в состоянии довести все до полного безобразия, поскольку моя жена сейчас за сотню миль отсюда, так что могу чистосердечно признаться, мои нервы на взводе. Поэтому спрашиваю: вы действительно приехали сюда посмотреть на эту вечную игру словами или у вас своя пьеса, детки?
— Я за вечную пьесу, — кивнула Изабелла с умильным
— Даже не представляете, как вам повезло, — сообщил Эдмунд Кейт, когда их радостно приветствовали в ложе, абонированной семейством Мосли. Она недоверчиво обернулась к нему. — У вас такая дружная семья, что вы за один лишь вечер можете спокойно пикироваться с сестрой, быть на ножах с зятем и получить взбучку от вашей многострадальной компаньонки и наставницы.
— И это особая привилегия?
— С моей точки зрения, — признательно улыбнулся он, как ни странно позавидовав ей. — Мне хочется, чтобы у моих детей было это.
— Что — это?
— Родственная близость. Возможность влиться в семью, где временами спорят и пререкаются друг с другом, но объединяются против внешней угрозы, защищаются спиной к спине и преданно любят родню.
— Думаю… — начала она, но затем до нее дошел полный смысл сказанного.
Их дети станут частью обширного семейства, в котором ей посчастливилось взрослеть. За последние пять лет она как-то не осознавала ценности семьи, которую создала с Китом вернувшаяся домой Миранда, именно этот очаг вновь свел трех сестер, они согрелись его теплом и крепко привязались друг к другу всей душой.
— Я нечасто утруждаю свою голову мыслями, правда? — продолжила она и грустно улыбнулась.
— Не важно. Смею заметить, за последние три года у меня было достаточно времени потрудиться на этой ниве за нас двоих. — И он улыбнулся ей нежно, как никогда в этом сезоне.
— Давайте поторапливайтесь, — подстегнула их Изабелла и закатила глаза, изображая перед Фанни Мосли запредельное отчаяние, уверенная, что Кейт не видит ее пантомиму. — Вы оба уже и оглохли, и лишились ума, общаясь друг с другом?
— Изабелла Элстоун, держите при себе свое мнение о личных делах вашей сестры, иначе вас отправят домой еще до начала первого акта, — возмутилась Элиан.
Кейт чуть обернулась, желая увидеть, что так обеспокоило уравновешенную в общем-то приятельницу.
— Ну-ну, тихо, детки, — покачал головой грозный Кит, и Изабелла уселась рядом со своей лучшей подругой, промолчав еще минуты две.
Как только начался главный спектакль этого вечера, в зале стихли обычные смешки и перешептывания, зрители, затаив дыхание, вникали в козни и беспорядки, грозящие порушить Датское королевство. Изабелла как зачарованная сидела в продолжение всего представления. «Да, это tour de force» [28] , — признал даже Кит, когда занавес закрылся на первый антракт. Великолепный Кин, стоило ему появиться на сцене, пленил весь зал, Изабелла еще с минуту задумчиво молчала, прежде чем очнулась от грез, навеянных драмой.
28
Здесь: шедевр (фр.).