Последний сезон
Шрифт:
— Нет, Иззи, вряд ли он старался. Эдмунд в этом году ясно дал мне понять с первого взгляда: ему нет дела до того, что я о нем думаю. Он искал себе миловидную покладистую жену — на меня он не рассчитывал, поскольку я не обладаю этими качествами.
— Конечно нет, ведь ты красивая и одухотворенная, это возносит тебя и делает интересной, и тебе наплевать на его мнение о твоей личности, Кейт. Не похоже, чтобы ты задумалась о том в свой первый сезон, когда он ходил за тобой по пятам, как собачонка, стерегущая лакомую косточку.
— Мне так его не хватало, — нехотя признала Кейт.
— А
— Возможно, — промямлила Кейт, словно именно она была младшенькой балованной сестренкой, которой стыдно признаваться в нехороших делишках. Нет! Она скорее согласится обрести скандальную репутацию и попасть в пожизненную опалу, чем пойдет замуж за любого другого, кроме Эдмунда, виконта Шаттлворта! И это почти катастрофа, если вспомнить, как высокомерно и нагло — зла не хватает — он вытолкал ее из комнаты и затем вернулся к Элиан обсуждать детали их свадьбы, словно им и дела нет до нее.
— В таком случае ты — идиотка.
— Законченная. Элиан тоже так думает, а Эдмунд потешается над моей глупостью. Надо же, согласилась, что ситуация безвыходная, остается только жениться.
— И ты покорнейше приняла мнение подавляющего большинства насчет твоего душевного здоровья, так, сестра? Что-то не похоже на тебя.
— Не похоже. Но я и вправду чувствую, что не в себе сейчас, Иззи, — призналась Кейт в своих метаниях, и ей сразу полегчало на душе после такой исповеди.
— Неплохо. Тогда тебе еще светит надежда.
— Никак не пойму, почему мое помешательство может означать, что брак с Эдмундом обречен на успех?
— Зато мне понятно, в этом и заключается особая изюминка всей ситуации, остается только заразительно смеяться, — поддела Изабелла, отказавшись далее комментировать свой прелюбопытный тезис.
Глава 12
— Граф Карнвуд и виконт Шаттлворт, ваша милость, — торжественно объявил дворецкий семейства Пемберли шесть дней спустя и нехотя затворил дверь за благородными визитерами, не успев увидеть, какое впечатление произвел его доклад на присутствующих леди.
— О боже, а вы здесь по какому делу? — осведомилась Кейт у зятя, едва он переступил порог гостиной. Она быстро приметила, что граф Карнвуд, несмотря на всю его рослость и мощь, никак не затмевает и тем более не подавляет Эдмунда своей внушительной громадой.
— Где же, по-вашему, мне пребывать по такому случаю? — сурово отозвался Кит. Его явно обуревало желание основательно встряхнуть ее, вероятно, вследствие того, что каждая миля в этом путешествии, разлучавшая его с Мирандой и детьми, рожденными и ожидаемыми, нелегко далась ему.
— Мы отлично справлялись и без вас, — оправдалась она, безотчетно уставившись на Эдмунда, словно ожидала от него подвоха и готовилась с ходу увернуться от опасности.
Правда, он теперь обручен с ней, и вскоре она лишится возможность ускользать от него и его проблем. Восхитительная дрожь от этого открытия так потрясла ее воображение, что сердитая реплика Кита донеслась словно издалека.
— И вы самозабвенно пустились блуждать
— Все ясно, ваше путешествие было не из приятных, — наконец-таки вставила Элиан свое слово, жизнерадостно, как и положено хозяйке, которая прилежно старается справиться с неловкой ситуацией, осложнившей прием двух измотанных дорогой благородных джентльменов.
Оба они, очевидно, считали, что их дело не терпит отлагательства, они не заехали с дороги в свои резиденции помыться и сменить одежду, прежде чем врываться в приватную гостиную леди. У Кейт душа ушла в пятки от мрачных предчувствий. Что такого могло случиться, чтобы не припоздниться даже на час и затем обсудить дело неспешно и обстоятельно.
— Вы правы, леди Пемберли. На дорогах мокро, как в аду, мы мчались словно за нами бесы гнались. Конечно, мне предпочтительнее отсиживаться дома под боком у жены, а не расхлебывать ту кашу, что заварила моя свояченица, — обратился Кит к Элиан, и его хмурое чело слегка смягчилось.
Он продолжал смотреть на Кейт, словно она вот-вот раскроет рот и выдаст вдобавок к их злоключениям какую-нибудь страшную глупость — дескать, зря Эдмунд так спешил сюда. Она поежилась под его презрительным взглядом, все-таки Кит груб и несправедлив, ничего такого ужасного она не совершила. Зашла в библиотеку не по прихоти, а пытаясь избежать назойливого ухажера и громкой сцены, иначе пришлось бы публично высказать свое нелицеприятное мнение о его грязных приставаниях. Кит и сам бы не обрадовался, доведись ему скакать во весь опор выручать заблудшую овцу из хищных лап Бестома, а затем в сердцах везти домой в заточение. Вместо этого ему надо только дать согласие на ее брак с Эдмундом, ведь он сам всегда мечтал об этом.
— Пожалуйста, проходите, присаживайтесь у камина, — ласково уговаривала Элиан. Кейт была сердечно признательна своей подруге за старание смягчить настроение Кита, он редко пребывал в таком возбуждении и, судя по всему, хотел выплеснуть на нее всю кипящую чашу своих эмоций. — Позволила себе маленькое удовольствие, велела затопить сегодня в гостиной, хотя сейчас разгар весны, если верить календарю. Располагайтесь и наслаждайтесь, нечего стоять здесь, и, пожалуйста, без церемоний, любезный Эдмунд, ведь вы уже почти член нашей семьи.
Не успела миновать эта буря, как Кейт едва не накликала очередную, нервно захихикала, подпортив умиротворение, о котором хлопотала Элиан. Но Кит уже расслабился и перестал бормотать что-то о грязи и о том, что надо было перейти через сквер и переодеться, прежде чем здесь приходить в себя после этой гонки. Он устало пожал плечами, опустился в уютное кресло подле камина, с наслаждением вытянул длинные ноги поближе к теплу и облегченно вздохнул. «Почему бы Эдмунду не последовать его примеру?» — тоскливо размышляла Кейт, но он продолжал стоять, будто оглох, и смотрел на нее как кот на мышиную норку. Явная грубость с его стороны, поскольку она сама с трудом скрывала радость, сразу охватившую ее, стоило снова увидеть его после стольких дней разлуки. Сердце заколотилось, мысли разбежались.
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
