Последний
Шрифт:
Лицо Анжелы выразило одновременно недоверие и сочувствие. Сэм Картер же скептически прищурился.
— Детектив Монро… — чуть скрипучим голосом произнес он. — Это похоже на какую-то теорию заговора.
Теория заговора и есть, — невесело усмехнулся про себя Стивен, но говорить этого не стал.
— Как бы то ни было, — отмахнулся он, — Ривер Уиллоу против своей воли оказалась втянута в цепь очень опасных событий, и вряд ли высокопоставленных лиц, которые замешаны в этой истории, волнует то, вернется ли девушка живой к родителям, которые места себе не находят от страха. А меня волнует именно это. Можете мне
Анжела пожевала нижнюю губу. Сэм нервно перебрал пальцами.
— Это… очень благородно, детектив, и я понимаю вас, — медленно заговорила женщина, — но я не представляю, чем мы можем вам…
Ее слова вдруг прервал резкий звук распахивающейся двери. Стивен развернулся, тут же положив руку на рукоять пистолета. Анжела вздрогнула и громко ахнула от неожиданности. Сэм резко поднялся со своего места. Однако все трое замерли, когда увидели посетительницу мотеля «Белая Лилия».
В дверях стояла девушка, чья правая ладонь была явно наскоро перемотана бинтом. На повязке запеклось красное пятно. По сравнению с последними фото, которые показывали Мэри и Майкл Уиллоу, эта девушка выглядела уставшей, бледной и осунувшейся, под глазами пролегли темные круги, черты лица заострились, а короткие волосы были беспорядочно взъерошены. Однако не узнать ее было невозможно.
— Анжела! — воскликнула она, глаза ее тревожно округлились. — Боюсь, мне снова нужна ваша с доктором Картером помощь!
Ни мисс Перкинс, ни ее помощник не сдвинулись с места. Они изумленно смотрели на девушку, то и дело поглядывая на Стивена. Не нужно было быть экстрасенсом, чтобы понять, о чем думали сейчас эти двое: только что они заверяли, что понятия не имеют, куда могли податься Ривер и Джеймс, и вот теперь она стоит на пороге их мотеля и просит у них помощи.
Однако Стивену не было дела до того, является ли приход Ривер Уиллоу сюда случайностью или спланированным сценарием. Он с момента ее похищения жил лишь надеждой на то, чтобы отыскать ее живой и вернуть родителям. Только теперь он, казалось, до конца понял, насколько это дело измотало его. В висках начала пульсировать назойливая, раздражающая боль. Стивен не мог отвести глаз от Ривер, а она, похоже, даже не думала обращать на него свое внимание. Что-то беспокоило ее слишком сильно.
— Доктор Картер, на этот раз вам придется инструктировать меня по полевым операциям. Иначе не получится…
— Ривер… — осторожным полушепотом обратилась к ней Анжела, указав взглядом на замершего Стивена, который только сейчас сумел собраться с мыслями. Однако единственное, что он сумел вымолвить, это:
— Мисс… Уиллоу?
Ривер прищурилась. В ее уставших, не по годам умудренных опытом глазах стояла непробиваемая решимость. Она смерила Стивена настороженным взглядом, который мог буквально прожечь в нем дыру.
— Я вас знаю? — холодно и опасливо спросила она.
Стивен слегка потряс головой, чтобы вернуть себе самообладание, и осторожно достал свой полицейский жетон.
— Детектив Монро, департамент полиции Лоренса. Я… веду дело о вашем похищении, мисс Уиллоу.
Пара секунд у Ривер ушла на то, чтобы проанализировать услышанные слова. Казалось, за это время она успела оценить не только то, что сказал Стивен, но и то, можно ли этому высказыванию доверять.
— Нет, не ведете, — решительно отозвалась девушка.
И в ее голосе сквозила такая уверенность в собственной правоте, что Монро
— Простите?
— На трассе US-36 меня и Джеймса Харриссона пытались задержать агенты ФБР и полиция Сент-Френсиса. Из Лоренса среди них никого не было. А так как дело изначально выходило за границы штата, федеральные агенты могли оставить за собой право отстранить вас от него и взять его в свои руки, что они и сделали, судя по всему. То есть, если вы здесь действительно по поводу моего так называемого похищения и если вы действительно тот, за кого себя выдаете, то действуете вы исключительно по личной инициативе на правах частного сыщика.
Стивен едва не раскрыл рот от изумления, но быстро совладал с собой. Тем не менее, такая тирада из уст двадцатилетней студентки произвела на него неизгладимое впечатление. В голосе Ривер чувствовалась волевая решительность и проскальзывали стальные нотки.
— Так или нет? — она чуть повысила голос.
Анжела, глядя на то, как эта юная особа общается с детективом, заметно побледнела, ожидая в свой адрес, как минимум, гневной отповеди.
— Так, — вздохнул Стивен. — Я действую по собственной инициативе.
— Зачем? — холодно спросила Ривер, сделав едва заметный шаг назад.
— Я дал слово вашим родителям, мисс Уиллоу, что приложу все возможные… и даже невозможные усилия, чтобы отыскать вас и вернуть домой в целости и сохранности, — Монро произнес эти слова исключительно серьезно, глядя прямо в настороженные глаза Ривер. Он заметил в них то же недоверие, что сквозило в глазах Анжелы и Сэма.
Ривер снова едва заметно попятилась.
— Мисс Уиллоу, — вздохнув, заговорил Стивен. — Я прекрасно вижу, что вы относитесь ко мне с заметной опаской и недоверием. Не знаю, чем это обусловлено, но спешу вас заверить, что не собираюсь арестовывать ни вас, ни вашего спутника. Как я уже и сказал: я действую по личной инициативе от имени вашей семьи. В моих интересах две вещи: обеспечить вашу безопасность и… разобраться в том, почему для некоторых высокопоставленных лиц вы, ваш спутник и еще один субъект, который известен под именами Джонатана Твиста или Валианта Декоре представляете опасность.
Ривер серьезно посмотрела в глаза Стивена.
— Высокопоставленные лица? — переспросила она. — О ком речь?
— Вам известно имя Дрейк Талос, мисс Уиллоу?
— Нет, — покачала головой девушка.
— А Арнольд Дюмейн?
На этот раз Ривер пристально посмотрела ему в глаза. Это имя она знала. Несколько секунд ушло на то, чтобы вспомнить, где именно она его слышала. А затем…
Мы и правда жили в Лоренсе, ты как-то спрашивала меня об этом. А однажды… ко мне в дом пришел человек по имени Арнольд Дюмейн… Он пришел, чтобы сообщить, что мой отец был убит. Точнее, заражен. Убит он был уже после… в «Харриссонском Кресте» тем самым Арнольдом Дюмейном, когда превращение вступило в активную фазу.
Ривер вздрогнула. Она вспомнила слова Джеймса о смерти своих жены и дочери. Он упоминал этого человека — Арнольда Дюмейна. И в расследовании смерти Марты и Джессики Харриссон он принимал непосредственное участие.
— По завещанию… — неуверенно заговорила Ривер, — Джеймс Харриссон должен был стать главой «Харриссонского Креста» после смерти его отца. Человек по имени Арнольд Дюмейн принес ему то самое завещание… и после занимался расследованием гибели Марты и Джессики вместе с полицией Арвады.