Последняя куколка монстра
Шрифт:
– Полно, - согласился Бернардо, - но только тебя я не могу выкинуть из головы. Даже вырвать не могу, ты слишком глубоко пустила корни.
– Чувствую себя каким-то сорняком.
– Попыталась сострить Кассандра.
– Раньше было проще, я была свободна, да и ты тоже.
– Я и сейчас свободен.
– А моя кузина?
– Поинтересовалась она, надеясь, что Дэвид не погряз в махинациях её родственников. Ведь от него и от Лино, она узнала всю подноготную семьи Аддингтона. И была уверена, что Дэвид не позволит, чтобы им манипулировали.
–
– Немного извиняющим голосом ответил мужчина.
– Она не привыкла так просто отпускать мужчин. Особенно, таких, как ты.
– Предупредила она его.
– Кассандра, я знаю, что из себя представляет твоя кузина. И сейчас я не имею права думать о тебе.
– Мы оба не имеем права. Хочется все и всех послать к черту.
– Хьюз не причинил тебе вреда.
– В голосе Дэвида было слышно, что ему малоприятно говорить об Алексе.
– Нет, не причинил.
– Кассандре самой не хотелось о нем говорить.
– Когда вы возвращаетесь в Лондон?
– Ей показалась, что в его голосе была какая та надежда, но надежда на что? Кассандра сомневалась, что они смогу в ближайшее время встретиться. Ведь её всегда преследовали папарацци, даже когда она шла с подругой в магазин, всегда попадала под прицелы камер. А если Кассандра с Дэвидом просто встретятся в кафе, об этом обязательно на следующий день напишут в желтой прессе.
– Завтра...
– Только и смогла ответить девушка.
– Я найду тебя...
– И отключился, Кассандра еще некоторое время прижимала телефон к щеке.
*****
Даже в родном доме в окружении близких, Кассандре было тяжело играть роль любящей жены. При каждом объятии Алекса, она словно каменела в его руках, а улыбка получалась уж слишком искусственной. И это не прошло незаметно от глаз Бертрана, который внимательно следил за сестрой. И перед отъездом, обнимая ее, мужчина прошептал.
– Давай на днях встретимся где-нибудь в городе?
– Нам сейчас нужно стольких посетить, в доме скопилась целая куча приглашений, и не ответить на них, будет не красиво.
Взглянув на стоящего, неподалеку Алекса, Бертран, громко поинтересовался.
– Алекс, у твоего секретаря красивый почерк?
Не ожидавший от своего шурина такого вопроса, Хьюз лишь кивнул головой, недоумевая, зачем Бертрану понадобился его секретарь.
– Вот и отлично, у вас там приглашений много пришло, а моей сестре нужно с родными пообщаться. Вот пусть твоя секретарша, кроме кофе и чая, ответит на приглашения, и поблагодарит за подарки. Думаю, что свою любимую жену, ты освободишь от этой нудной работы.
– Бертран...- Воскликнула его мать.
– Да мам, я в курсе, сколько времени у тебя занимает отвечать на приглашения. Но посмотри на Кассандру, она вся побледнела и похудела, Алекс ей, наверное, отдыха не давал, не выпуская из постели. Так что пусть отдохнет.
–
– Строго заявила мать.
– Мам, расслабься тут все свои. Правда же Алекс, или ты в обморок готов упасть, от моих слов?
– Не дождешься.
– Ответил ему его шурин.
– А секретаря моего спокойно можно задействовать. Я против не буду.
И уже сидя в машине, Алекс, повернувшись к жене, он провел рукой по щеке Кассандры.
– Я соскучился по тебе.
– И слегка коснулся краешка губ Кассандры.
– Хоть наш медовый месяц вышел не таким, как мы хотели. Надеюсь, у нас есть возможность все наверстать.
– Наверное, есть, но я пока не готова. Дай мне время, я еще от своего похищения отойти не могу.
– Отвернувшись от мужа, уставилась на дорогу, не обращая внимания на его руку, которая скользила вначале по щеке, потом по шее и волосам. Кассандра надеялась, что сможет хоть на время отложить исполнения супружеского долга.
– Хорошо, я дам тебе время.
– Алекс поцеловал Кассандру в плечо, и завел машину. Надеясь, что Кассандра скоро оттает. Он уже заказал в ювелирном магазине украшение для своей жены, и надеялся, что с холодным и ярким блеском брильянтов её сердце оттает.
И был огорчен, когда Кассандра лишь мельком взглянула на его подарок, поцеловала, слегка дотронувшись до его губ и, взяв украшения, прошла в комнату, в которой сейчас ночевала. Оставив его одного в их спальне.
Алекс успел развязать галстук, и расстегивал запонки, когда в их спальню заглянула Кассандра.
– Еще раз спасибо за украшения, Алекс, я их надену на первый прием, который мы с тобой посетим. Они очень подойдут, к одному из моих платьев.
– Я очень рад, что понравились.
*****
Мужчина не спеша шел по слабоосвещенному холлу. До сих пор ему с трудом верилось, что он спокойно идет по зданию секретных агентов. Вчерашний звонок Гамильтона, разрушил все его планы. Рассчитывая, что на одном из званых приемов устроенных в честь приезда молодоженов Хьюзов, увидеть Кассандру. Но ему пришлось поменять планы и вылететь в Бостон на свидание к Гамильтону. Бернардо не испытывал волнения, когда его проверяла охрана, и косые взгляды других агентов, встречавшихся на его пути, не волновали.
Вчера, когда он сообщил Кристоферу, что вылетает к Гамильтону, и сказал, где с ним увидится. Тот долго смеялся, а потом заявил, что такими темпами он скоро там станет частым гостем. И будет одним из секретных агентов.
Войдя в кабинет этого седовласого агента, Бернардо поблагодарил одного из охранников, сопровождавших его.
– И чем я обязан, приглашению сюда, куда не ступала нога нормального человека.
– Ну, так как ты же не просто человек, тебе сюда можно спокойно проездной выдать. От нас ты мало чем отличаешься.