Потерянное
Шрифт:
— Мисс Руди! Рад поприветствовать вас в доме Вельхем, — хозяин поклонился и сел напротив. — Должен признать, это полная неожиданность для меня. Мой скромный дом посетила прекрасная дама из дома Шантрэ.
— Мой визит никак не связан с домом Шантрэ, — Руди не стала ходить вокруг да около, — Ваши подчинённые следят и собирают информацию о моём подопечном, что я никак не могу игнорировать. Мой вам совет — забудьте.
— Моя супруга желает получить голову человека, навредившего нашему сыну. Я глава малого дома, но она из дома Аршено. Без веской причины она не отступит, —
— Мне не важно, что случится с этим человеком, но он всегда рядом с тем, кого вам лучше не трогать. Я вам честно скажу, даже дом Шантрэ не посмеет его тронуть. Допустим, нужная голова у вас в руках, как к этому отнесётся мой подопечный? Не начнёт ли он мстить? Тут результат только один — ваш дом полностью исчезнет. А дом Аршено окажется в невыгодном положении, в худшем случае — последует за вами. Думаю, это очень веская причина отступиться.
— Что может заставить исчезнуть дом Аршено? — Урвельх не любил пустых угроз, и от высокомерных слов собеседницы в нём закипала злость, но он умело это скрывал.
— Орден! — Руди сняла перчатку, обнажая белую руку со следами крови, на пальце красовалось чёрное кольцо с изображением белого древа. — Кто всегда рядом с Императором, и кому он подчиняется?
Трое мужчин незаметно проникли на второй этаж постоялого двора. Они бесшумно прошли по коридору и остановились у нужной двери, из-за которой доносился храп. Света и других шумов не было. Один из головорезов присел на колено и принялся аккуратно вскрывать замок, второй вытащил меч. Третий же сильно нервничал: постоянно осматривался и не знал, куда деть руки.
Послышался тихий щелчок. Двое немедля шагнули внутрь комнаты и молниеносно напали на человека в углу. Молчун среагировал гораздо быстрее. Левой рукой он крепко схватил лезвие меча и сильным ударом пальцами вспорол живот нападающего.
Второй головорез не успел ничего сделать, тело смертельно раненого напарника врезалось в бок, чуть не сбив с ног. Восстановив равновесие, он сделал выпад, но мощный и быстрый удар оппонента выбил из его рук кинжал, в области запястья хрустнула кость. В тот же миг взгляд мужчины уловил движение, а в последующий — острые пальцы пробили ему голову.
Как только в дверном проёме упало тело товарища, третий участник в панике рванул к лестнице, поднимая шум. Но Молчун не стал преследовать. В сознание ворвались вспышка гнева, страх и боль — физическая боль. Отскочивший от стены кинжал задел маленькое плечико ребёнка.
По лицу Ирисы текли слёзы, губы дрожали, из-за боли она боялась пошевелиться. Майли нежно отогнул окровавленную ткань и от увиденного пришёл в ярость. Чётко ощущая чужое сознание, сам того не понимая как, он уже знал, что нужно делать. В сознании Молчуна вспыхнула жажда убийства, и тот понял свою задачу: «охота, преследовать, убить и угроза-убить».
Беглец бежал быстро. Ему ещё не приходилось видеть, как кого-то убивали. Он всего лишь слуга, посланный Рианой для подтверждения выполнения
Руди до сих пор находилась в гостях. Утрясся все необходимые вопросы, хозяин пригласил её посмотреть на коллекцию картин. Она любила живопись, потому приняла предложение Урвельха.
— В моём роду это произведение переходит из поколения в поколение. Работа художника Панариса, — они стояли перед картиной, на которой запечатлено извержение вулкана, — «Гнев Грихуа».
— Я читала про извержение Грихуа. Тогда погибло много людей. А от последующего голода ещё больше, — Руди с интересом изучала детали. — Потрясающе. Панарис действительно заслуживает свою репутацию.
— Вы это слышите? — хозяин дома вздрогнул.
Снаружи раздался шум, потом послышались крики слуг. Ульверх схватил со стены меч и устремился в коридор. Руди последовала за ним. Они выбежали в зал, где творилось невообразимое. Охрана всеми силами пыталась остановить человека в маске, за которым уже тянулась дорога из тяжело раненых и трупов. Все, кто приближались к непрошенному гостю, падали с криками, а тот продолжал двигаться к лестнице.
— Кто это? — Ульверх ужаснулся, руки задрожали. Рядом лежало тело охранника, торс которого превратился в кровавый мякиш.
От шока Руди не могла ничего сказать. Она никогда не видела подобного. Навыки и сила Молчуна превзошли все её ожидания. Теперь ей стало понятно, почему всё её нутро всегда било тревогу. Но почему он здесь?
Риана, услышав крики, выбежала к лестнице и от увиденного потеряла сознание. Следовавший за ней слуга остановился и задрожал. Молчун медленно поднимался по лестнице, оставляя кровавые следы на белом камне. Сейчас он охотник, кто играл со своей жертвой. Старший детёныш наконец принял его, младший ранена, а последний нападавший стоял перед ним.
Слуга хотел убежать, но ноги не слушали. И когда рука преследователя схватила его за голову, он обмочился. Пальцы начали сдавливать череп, и от ужасной боли вырвался истошный крик отчаяния. Перед смертью жертва испытала страшные мучения. Вскоре труп упал на тело женщины. Не обращая внимания на женщину под ногами, Молчун развернулся и покинул дом, исчезнув в темноте. Никто не посмел его остановить, даже Руди не смела двинуться.
— Риана! — Ульверх побежал к супруге. — Риана! Милая! — откинув труп в сторону, он попытался привести её в чувства.
— Ульверх, — она открыла глаза и обняла его. Но тут в нос ударили запахи крови и дерьма, взгляд упал на труп, и её тут же вырвало. — Что произошло?
— На нас напали! Но всё хорошо, всё позади, — супруг помог ей приподняться. — Не знаю почему, но нападавший пришёл за ним, — он указал на тело слуги.
— Нет! — Риана панически задрожала. — Он вернётся! Он точно вернётся, — она начала осматриваться по сторонам.
— О чём ты? — Ульверх схватил жену за плечи, — Почему он вернётся? — но она не говорила.