Потерянный рыбак
Шрифт:
— Кладовка? — Я рассмеялась, немного не веря, когда он потянул меня в кладовку.
— Серьезно? — Он повернул меня лицом к стене с несколькими крючками, на которых висели случайные вещи: сумки, веник и инструменты для гриля. — Заниматься рукоблудием на глазах у моих друзей? Кто ты такая и что сделала с моей Риз? — Фишер прижал мои руки к стене и стянул мои треники до лодыжек, а затем и трусики.
— Надеюсь… я твоя, — произнесла я на дрожащем дыхании, ошеломленная тем, что он делал со мной, и тем, как сильно это меня возбуждало.
Он засмеялся.
—
— Фише… — Я не была готова к такому быстрому вторжению.
Он заставил меня замолчать, закрыв мне рот рукой и произнеся резкое «шшш» на ухо. Фишер двигался быстро и жестко, одной рукой уделяя внимание моему клитору, в то время как его другая рука забралась мне под футболку и дразнила мои соски.
Это было быстро и грязно… и мне это нравилось.
И мы кончили всего через несколько минут, он принес новый рулон бумажных полотенец и протянул мне несколько квадратиков.
Мой герой. Я рассмеялась при этой мысли.
Мой герой также прислонился к полке и открыл пакет с попкорном, поедая его, наблюдая за тем, как я натягиваю трусики и треники. Потом он ухмылялся, пока я искала, куда бы положить пачку бумажных полотенец, в которой был его беспорядок.
Я сунула ее в карман.
Он ухмыльнулся.
— Не забудь вынуть их перед стиркой. Это как клинекс. В стиральной и сушильной машинах будет беспорядок.
— Ты выглядишь слишком довольным собой. — Я выхватила у него пакет и схватила горсть нечистой рукой.
— Это ты начала.
— Ты пригласил меня с печеньем. Я принесла побольше глазури! А потом я прихожу и обнаруживаю, что это праздник сосисок.
— Я хочу, чтобы ты пошла со мной на рождественский ужин. Рори и Роуз тоже, конечно.
— Как мы перешли от праздника сосисок к рождественскому ужину?
— Я хочу, чтобы моя семья знала, что это ты. — Его рука нырнула в пакет с попкорном. Фишер обсуждал наши отношения и то, насколько все серьезно, и что должен сообщить об этом своей семье, как будто это было не более чем приглашение на гриль с соседями.
Это было Рождество с его семьей! Семья, которая только что узнала о расторжении его помолвки с женщиной, которую они любили, как родную.
— Даааа… — Я сдулась. — Но захотят ли они узнать об этом так скоро?
— Да. Моя мама сказала так: «Дорогой, если ты влюблен в другую женщину, она должна быть действительно особенной. Поэтому ты должен привести ее на рождественский ужин».
Я подкрепила свое беспокойство еще одной огромной горстью попкорна, а потом пробормотала:
— Думаю, тебе стоит сказать им об этом заранее. — Я немного пожевала и проглотила. — Нет причин для сюрприза. Если только ты не знаменитость, никому не нравится быть таинственным гостем на вечеринке.
Он покачал головой, забирая пакет и закрывая его на защелку.
— Все будет в порядке.
— Позволь мне перефразировать это для тебя. Если ты не скажешь им заранее, я не пойду
Его голова дернулась назад.
— Я не бросал тебя. Я подвез тебя к твоему дому, но я не бросал тебя. Это ты бросила меня с напутственными словами: «Я никогда не пожалею, что не отдала тебе свою девственность». — Фишер использовал женский голос, насмехаясь надо мной.
— И я нет. — Я задрала подбородок. Даже с полным карманом его спермы я ни о чем не жалела.
— Я был твоим. До того, как ко мне вернулась память, я уже был твоим. Я думал, что этот твой «первая любовь» был полным кретином, раз не согласился на секс, когда ты предложила. Но теперь я вспомнил, почему я не стоял всю ночь в палатке, чтобы быть первым в очереди на лотерею девственниц.
Я закусила губу, чтобы не рассмеяться. Лотерея девственниц?
— Ты носила эту V-карту, как бомбу. Я не хотел иметь с ней ничего общего. Ответственность? Учитывая, что тебе было восемнадцать и ты не знала, куда себя деть? Нет, спасибо. Ты можешь «не жалеть» о том, что не отдала ее мне, сколько угодно. Но еще больше я не жалею, что не забрал ее у тебя.
Мне нравится взбалмошный Фишер. Мне всегда нравилась эта его версия. Он был горяч. Другого способа описать это не было.
Лотерея девственниц.
Бомба с V-картой.
Вдвойне приятно, что он не жалеет о своем решении.
Напряжение в его челюсти, когда он стиснул зубы, демонстрируя животную злость. Это было «да, пожалуйста» с моей стороны.
— Хочешь сделать это снова? — сказала я, потянувшись к пуговице на его джинсах.
— Да, блядь, я хочу сделать это снова. — Он схватил мое лицо и впился своим ртом в мой.
Глава 34
Возможно, я сглазила Рождество в тот день в кладовой Фишера. Пока Рори, Роуз и я наслаждались картофельным супом из лука-порея и большим количеством печенья в канун Рождества, меня вызвали на роды.
Близнецы!
Магнус Эндрю Ховард и Минни Энн Ховард.
Два маленьких пятифунтовых комочка праздничной радости появились на свет в Рождество, сразу после трех часов дня.
Семья Фишера назначила рождественский ужин на полдень, чтобы учесть график работы его сестер. Я написала ему сообщение и попросила приступать к ужину без меня.
В итоге я приехала незадолго до семи вечера. Их дом украшали огни и венки. Я едва успела постучать в дверь, как Фишер открыл ее.
— Счастливого Рождества. — Я грустно улыбнулась ему. Это был удивительный день, но я была разочарована, что пропустила рождественский ужин с его семьей.
Как только я вошла внутрь, не успев снять куртку или ботинки, он нежно поцеловал меня. И я растаяла. Это было именно то, в чем я нуждалась после долгих двадцати часов, проведенных на родах.
— Счастливого Рождества. — Он поднял голову и кивнул в сторону омелы.