Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поведай мне свои истины, Каролина
Шрифт:

Впервые в жизни у Каролины в гардеробе появилось бальное платье, сшитое для нее портнихами в Сакраменто. Ее немного смущал модный фасон наряда, при котором короткие рукава столь низко держались на плечах, а лиф был опущен к груди, что шея оставалась оголенной до самой ключицы. Несмотря на то, что плотное платье цвета слоновой кости было не только до пола, но даже имело небольшой шлейф, Каролина все равно чувствовала себя в нем обнаженной из-за открытого верха. Уверенности немного добавляли доставшиеся ей от матери нити жемчуга, несколько раз обернутые вокруг ее изящной шеи.

Ты выглядишь просто чудесно, - заверила ее Изабель аккуратно заправляя выбившийся локон в высокую искусно уложенную прическу.

Она нисколько не кривила душой, откровенно любуясь своей подопечной в новом платье, единственным украшением которого был вышитый по низу позолоченными нитками цветочный орнамент. Нарочитая строгость и элегантность наряда как нельзя лучше характеризовали свою владелицу, составляя с ее обликом единое целое.

– Ты тоже, - проявила ответную любезность Каролина, но все-таки добавила, - правда, жаль, что ты не выбрала более яркую ткань для платья.

Изабель машинально огладила светло-коричневый верх своего наряда из органди в мелкий горох. Полупрозрачная ткань с волнистыми оборками по коротким рукавам и низу изделия служила наподобие накидки для совершенно простого светлого платья из хлопка, предназначенного скорее для повседневной носки, но в тандеме эта пара представляла из себя вполне праздничный наряд.

– И почему ты так тщательно забираешь свои прекрасные темные волосы в пучок, не оставляя ни одного локона? Ты ведь очень красива, Изабель, но стараешься одеваться как можно неприметней, зачем? – Каролина вопросительно смотрела на свою наставницу, пребывая в искреннем неведении относительно ее мотивов.

Изабель тяжело вздохнула и грустно улыбнулась в ответ.

– Милая, ты понятия не имеешь о том, какую плохую услугу может оказать женщине ее красота.

– Я действительно не понимаю, - недоуменно пожала плечиками Каролина, - ты ненамного старше меня и тоже могла бы выйти замуж.

– Послушай, - мягко перебила ее Изабель, - между нами с тобой огромная разница, и дело вовсе не в возрасте. Ты юная невинная девушка знатного происхождения и единственная наследница своего отца. А я - вдова без пенни за душой, на которую ни один завидный жених не позарится. Один раз меня уже продали старику, и больше красотой я торговать не намерена, - с твердой убежденностью закончила она.

– Ох, Изабель… - беспомощно развела руками Каролина, с жалостью и чувством вины глядя на старшую подругу.

– Так дело не пойдет, - категорично заявила та, - сегодня твой праздник, и я не позволю тебе расстраиваться по всяким пустякам. Пойдем проверим, все ли готово!

Каролина послушно последовала за своей компаньонкой, но мысленно пообещала себе в ближайшее время обсудить с отцом вопрос о содействии в обустройстве будущего Изабель. Молодая женщина заслуживала право на обретение финансовой независимости, позволившей бы ей самостоятельно распоряжаться своей судьбой.

Вопреки всем опасениям Каролины прием в честь дня ее рождения проходил на славу. Не без волнения она встречала вместе с отцом гостей на входе, улыбаясь и отвечая на их поздравления. Девушка честно пыталась запомнить имена

всех присутствующих, но уже после первого десятка оставила эту затею, когда в голове возникла мешанина из череды новых лиц и фамилий. На Каролину высыпался целый град из пожеланий и комплиментов, от которых у нее немного кружилась голова, словно она выпила весь бокал игристого вина, хотя на самом деле лишь едва его пригубила. С особой радостью она приветствовала гостя, которого в отличие от многих других хорошо знала.

– Примите мои искренние поздравления, мисс Клейтон, - Дэвид склонился к ее руке, оставляя на тыльной стороне ладони церемониальный поцелуй, - вы обворожительны.

– Благодарю вас, майор Коутс, - с искренней теплотой улыбнулась ему Каролина. – Рада видеть вас в добром здравии. Я уже боялась, что вы не успеете вернуться к сегодняшнему дню.

– Прошу прощения, что заставил вас волноваться. Неотложные дела заняли больше времени, чем я рассчитывал. Но я очень спешил, чтобы успеть поздравить вас, и приехал всего несколько часов назад.

– Ты прямо с корабля на бал, Дэвид, - дружески похлопал ему по плечу генерал Клейтон.

– Это точно, - подтвердил молодой человек, - и мне очень хотелось бы, чтобы Каролина уделила мне несколько минут.

– Не сомневаюсь, что вам не терпится поворковать, голубки, - с весельем в голосе произнес Чарльз Клейтон, - но Каролина хозяйка этого вечера, и ей негоже оставлять гостей в самом начале праздника. Пойдем, дорогая, - обратился он к дочери, - нам стоит подойти к мэру, пока леди Дженкинс не довела его до мигрени.

Послав Дэвиду извиняющийся взгляд, Каролина направилась вместе с отцом к мистеру Хеману, тем самым спасая его от активной пожилой леди, которая ему что-то излишне эмоционально втолковывала. Дэвид проводил их удаляющиеся фигуры долгим взглядом, отчаянно желая утянуть свою невесту в укромный уголок, чтобы поговорить по душам без лишних глаз, но скандалы ему были не к чему. Ему оставалось только набраться терпения и улучить подходящий момент.

Чтобы все приглашенные могли уместиться за трапезой, несколько столов были сдвинуты прямо на лужайке перед домом. Слуги безостановочно перемещались между кухней и праздничным столом, разнося гостям блюда с едой и напитки. После обеда приглашенная публика разбилась на небольшие группы по интересам, и Каролина напоминала себе бабочку, порхавшую от одного цветка к другому, когда в роли хозяйки званного вечера кочевала от одной кучки гостей к другой.

Дослушав с вежливым интересом рецепт домашнего пирога, которым миссис Флорис щедро поделилась с некоторыми гостьями, Каролина решила подойти к Изабель, зорко присматривающей за слугами, но на полпути ее окликнули, и девушке пришлось присоединиться к компании из пяти мужчин почтенного возраста. Имя подозвавшего ее человека Каролина не могла вспомнить, но знала, что он был судовладельцем и одним из богатейших горожан. В который раз за вечер ей пришлось отвечать на вопрос о том, пришлась ли ей по вкусу жизнь в Сакраменто, и заверять, что она в восторге как от самого города, так и его жителей. В это время между остальными собеседниками шел жаркий спор о политике.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Цусима — знамение конца русской истории. Скрываемые причины общеизвестных событий. Военно-историческое расследование. Том II

Галенин Борис Глебович
Научно-образовательная:
военная история
5.00
рейтинг книги
Цусима — знамение конца русской истории. Скрываемые причины общеизвестных событий. Военно-историческое расследование. Том II

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Новый Рал 10

Северный Лис
10. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 10

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Боевой маг. Трилогия

Бадей Сергей
114. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Боевой маг. Трилогия

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я