Повелитель желания
Шрифт:
Эрве поморщился, словно от боли.
– Ах, да, великий генерал де Бурмон! Покоритель Алжира. Всю свою жизнь я стараюсь быть достойным репутации отца, хотя твердо знаю, что он немногим лучше убийцы. Поверь, мне нечем гордиться.
– Знаю, – вздохнула девушка. Она говорила правду. Они с Эрве были знакомы много лет. Добрый, благородный человек и совершенно не похож на отца.
– Ты не отвечаешь ни за грехи отца, ни за то, что случилось со мной. Кроме того, ты сделал все возможное, чтобы спасти меня. Я еще не успела
– Поблагодарить за то, что так подвел тебя? Предпочитаю обойтись без благодарностей, – измученно пробормотал полковник.
– Ты не подвел меня.
– Я согласился покинуть тебя и оставить на его попечении. Как это назвать, если не неудачей и провалом?
– Я называю это мужеством в тяжелых обстоятельствах. И тревогой за судьбы твоих людей. А могу посчитать и обыкновенным, старомодным, здравым смыслом.
– Ах, Алисон…
Он мгновенно оказался рядом и, схватив ее в объятия, привлек к себе. Алисон прислонилась щекой к его груди, чувствуя, как он нежно гладит ее по волосам.
– Хочу, чтобы ты знала, – неверным голосом пробормотал он, – ничто на свете не изменит моих чувств к тебе. Я по-прежнему больше всего на свете хочу, чтобы ты стала моей женой.
Алисон зажмурилась. Конечно, Эрве сильно изменился со дня их последней встречи и выглядит немолодо. Она ощущала, что тоже стала старше. Намного старше. И возможно, так оно и было. Она уже не девушка, наивная и невинная в сердечных делах. Алисон познала тоску и боль неразделенной любви, и это вновь обретенное знание заставляло ее ныне относиться к признанию Эрве с сожалением и сочувствием. Было трудно, но она произнесла эти жестокие слова.
– Я не могу выйти за вас замуж, Эрве, – тихо объяснила она. – Это было бы несправедливо по отношению к вам. Я делила с ним постель.
Эрве долго молчал.
– Я подозревал это, – выдохнул он наконец. – Боже, Алисон, я бы отдал все, чтобы защитить тебя от этого. Каким кошмаром было, должно быть, для тебя выносить его…
Эрве осекся, не в силах продолжать, и ошеломленная невыносимой тоской в его голосе Алисон отстранилась и осторожно дотронулась до его щеки.
– Он не принуждал меня, Эрве… я пришла к нему по своей воле.
Снова воцарилась тишина. Эрве не сводил с девушки потрясенного взгляда.
– Поэтому я не могу выйти за тебя замуж.
– Ты должна, Алисон, – тихо возразил полковник. – Иначе общество отвергнет тебя. Подумай о своей репутации!
Но девушка, отступив, упрямо качала головой.
– Я уже привыкла быть объектом сплетен и осуждения. Меня никогда не волновало мнение общества. Мне важно лишь отношение людей, которых я люблю. А мои дядюшки всегда будут стоять за меня.
– Как и я. Надеюсь, тебе понятно это. Мое доброе отношение… моя любовь… всегда будет принадлежать тебе.
Алисон почувствовала, как сжалось горло от непролитых слез. Она
Она сжала его ладони своими маленькими ручками.
– Не могу передать, как я благодарна тебе за дружбу, Эрве. Поверь, ты оказал мне большую честь тем, что по-прежнему хочешь видеть меня своей женой. Но я не могу принять это предложение.
Эрве болезненно поморщился.
– Так ты в самом деле винишь меня? Я могу лишь попытаться загладить…
– Нет, конечно, совсем нет! Я уже говорила.
– Я буду тебе хорошим мужем, coquine!
– Ничуть в этом не сомневаюсь. Но слишком боюсь, что не сумею быть хорошей женой… во всяком случае, не такой, как ты заслуживаешь.
– Черт!
Эрве отстранился и взволнованно взлохматил темные волосы.
– Я не приму отказа! И намереваюсь заставить тебя передумать. Нужно лишь время, чтобы ты убедилась в моей любви.
– Я не передумаю, Эрве.
– Откуда тебе известно? Когда-то ты была готова дать мне шанс.
Алисон поколебалась. Она не хотела причинять Эрве лишней боли, но, может, так он скорее смирится с отказом?
– Я знаю, потому что люблю его, – тихо ответила она и отвернулась, не в силах вынести затравленного взгляда Эрве.
Она любила и любила безответно. Такова была горькая правда, о которой Алисон старалась не думать все последующие дни. К счастью, она словно оцепенела и жила в состоянии полусна, так что острая боль в сердце немного утихла. Ей даже удавалось иногда на несколько минут забывать о Джафаре, о страсти, пылавшей между ними, о блаженстве и безумном экстазе, о пропасти, разделявшей их…
Она даже смела надеяться, что когда-нибудь немного успокоится и разлюбит своего свирепого похитителя. Но в ближайшее время потеря памяти ей явно не грозила – слишком много вещей и событий напоминали о Джафаре.
И первым оказался неожиданный визит жены британского консула в Алжире, леди Джейн Уолвертон. Она считалась одной из законодательниц общества, но Алисон едва припомнила, что встречалась с ней два месяца назад, на каком-то балу.
Когда на следующее утро Алисон принесли визитную карточку леди Джейн, первым порывом было попросить Чанда передать, что «ее нет дома». Однако верх взяли любопытство… и упрямство. Если леди Уолвертон намерена терзать ее расспросами, пусть получит по заслугам! Алисон не собирается молча терпеть!