Поймай мне птицу Феникс
Шрифт:
Он стал медленно подходить к ней, лезвие ножа вспыхивало, когда он поводил рукой из стороны в сторону.
– Сними свитер, беби! Папочка хочет посмотреть на материал!
– Убери это! – сказал я.
Лезвие ножа блеснуло в направлении моего горла, и я инстинктивно отпрянул, затем оно снова отклонилось, и Дин глумливо засмеялся.
– Запомни, Бойд, ты не бессмертен!
– Просто удели мне минутку, ладно? – Я с трудом проглотил желчь, подступившую к горлу при одной мысли, что я прошу у него одолжения. – В данный момент я на вашей
– Ну да?! – Его рука нетерпеливо дернулась. – Тогда докажи это.
– Билл, – я посмотрел на маячившее передо мной одутловатое бледное лицо Донавана, – открой для них контейнер!
– Что? – завопил тот в приступе внезапной ярости. – И отдать им эти чертовы винные кувшины! Знаешь, как дорого мне стоило только вывезти их из Китая?! Я провел два месяца в Макао, непрерывно покрываясь потом и ожидая, что один из моих подпольных связных может обмануть меня и выдать поганым коммунистам! Два месяца, Бойд! Целых два месяца ждать, что в любой момент коммунистический агент воткнет тебе нож в спину! А теперь ты хочешь, чтобы я расстался с этими проклятыми вещицами!
– У тебя нет выбора! – прорычал я, положив защищающим жестом руку на бедро Лоры. – Они сделают что сказали, они разрежут твою сестричку на ленточки – медленно – и прямо у тебя на глазах! Тебе придется открыть контейнер!
– Нет! – Когда Билл яростно замотал головой, с его лица полил пот. – Нет! Я не сделаю этого!
– Ну… – Лора пыталась говорить спокойно, но голос неожиданно подвел ее, дрогнув. – Я частенько размышляла, насколько сильно брат может любить свою сестру… Настал момент это проверить.
– Ладно, – бросил Дин. – Ты сделал свой ход, Бойд! Ты! – Нож ткнулся в направлении правой груди Лоры, острие утонуло в свободной вязке свитера. – Я велел тебе снять это!
– Думаю, тебе стоит сделать, как он говорит, сладкая моя, – сказал я Лоре. – Билл переменит свое решение прежде, чем тебе сделают больно.
Я успокоительно похлопал ее по бедру, затем ловко провел рукой по ее колену и залез за голенище вычурного сапога. Мои пальцы сомкнулись на стволе «магнума» и вытянули его наружу.
– Бросай нож, дерьмо! – приказал я Дину.
Пальцы его задрожали, и нож с выдвижным лезвием упал на пол. Я схватил парня за пиджак спереди левой рукой и притянул к себе вместо щита.
– Лонни! – завопил я. – Бросай пушку, или я выпущу твоему напарнику кишки, и они забрызгают всю комнату!
Я услышал приглушенный выстрел, который прозвучал, словно выстрелили где-то очень далеко. Пока я разбирался, в чем дело, глаза Дина закатились, от них остались только белки, а его обмякшее тело неожиданно выскользнуло у меня из пальцев и безжизненно распростерлось на полу у моих ног. Мельком я заметил изумленное лицо его напарника и пистолет, обращенный в пол.
Но тут Донаван издал дикий крик и бросился на Лонни. Перепутанной грудой они свалились на пол, и последовал еще один выстрел – на этот раз громкий и ясный.
– Осторожней, Дэнни! – закричала мне на ухо Лора, и я рефлекторно
Я ударился об пол и встал на колени, наконец сообразив, откуда исходят приглушенные выстрелы. При этой мысли меня бросило в жар. Маленькая леди не двигалась, она все еще стояла, сунув руки в карманы своего просторного манто, а в правом кармане я смог ясно разглядеть дырку с безобразными обожженными краями. Я вскочил на ноги, взвел курок своего «магнума» и сделал два выстрела прямо ей в грудь. Дама упала спиной в дверной проход, а я быстро развернулся к двум мужчинам, боровшимся на полу.
Донаван лежал на спине с неуклюже подогнувшимися ногами и смотрел на меня бессмысленным взглядом – во лбу его зияла рана. Пистолет лежал на полу, и Лонни стоял перед ним на коленях, не сводя глаз.
– Только пошевели одним пальцем, чтобы взять его, Лонни, – прохрипел я, – и почувствуешь его там, где ты врезал Донавану, – во лбу!
Тот поднял на меня глаза, округлившиеся от ужаса, и его губы мелко задрожали.
– Это был несчастный случай, честно! – сказал Лонни прерывающимся голосом. – Он прыгнул на меня, а пушка упала, пока мы боролись на полу!
Я пнул пистолет, и он скользнул по полу к Лоре.
– Возьми это, – велел я ей, затем заставил парня подняться на ноги и вытащил из его кармана «тридцать восьмой», который тот отнял у Донавана.
– Это был несчастный случай, – повторял Лонни дрожащим голосом. – Клянусь, Бойд!
– Сядь и заткнись! – велел я ему.
Он рухнул в кресло, в котором раньше сидел Донаван, и закрыл лицо руками. Я отвернулся от него и увидел глаза Лоры, в ужасе застывшие на мне.
– Он умер, верно? – тихонько спросила она. – Я имею в виду Билла.
– Он мертв, – согласился я. – Думаю, Лонни говорит правду, это был несчастный случай.
Я услышал шелестящий звук и повернул голову, чтобы увидеть, как Шэрон неловко встала на ноги; голова ее была бессильно опущена, словно она находилась в трансе.
– Как нелепо, – сказала она прерывающимся голосом. – Все из-за этих винных кувшинов – четверо умерли из-за них!
Шэрон указала на контейнер, все еще стоящий на кофейном столике.
– Теперь они никогда никому не достанутся, не так ли?
– Неужели галерея находится в таком упадке, Шэрон? – спросил я тихо.
– Что?! – Она медленно повернула голову ко мне, очень медленно, словно опасалась, что голова свалится у нее с плеч при первом резком движении. – Что вы сказали?
– Я размышлял об этой стычке с Лонни и Дином у себя на квартире, – сказал я, – еще до того, как мы уехали из Нью-Йорка. Что меня убедило, так это пуля, которую Лонни получил в плечо. Но после я пришел к заключению, что, возможно, он поэтому был так зол на своего напарника. Все было заранее подстроено, чтобы убедить меня в подлинности происходящего, и Дин должен был промахнуться – а он этого не сделал.