Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Следом за ними явились Эрлкинг и его Охотники. Лошади остановились.

Серильда задержала дыхание – зря, так как задерживать ей было нечего. Она стиснула в руке веточку ясеня.

Эрлкинг подъехал ближе и, сидя в седле, смотрел на тело Серильды. Ей очень хотелось бы знать, какое у него выражение лица, но голова короля была опущена, лицо обращено к земле, завеса черных волос скрывала то немногое, что она могла бы видеть.

Ожидание затягивалось. Серильда чувствовала, что Охотники начинают беспокоиться. Наконец король спешился

с коня и опустился на колени рядом с телом. Как Серильда ни вытягивала шею, но так и не рассмотрела, что он там делает. Возможно, думала она, Эрлкинг подобрал пустой флакон. А может быть, провел по ее щеке подушечкой большого пальца. Или положил что-нибудь ей в ладонь.

Через некоторое время Эрлкинг вскочил в седло и вернулся к Охотникам. Один взмах его руки – и кавалькада снова исчезла в ночи.

Опасаясь, что они вернутся, Серильда оставалась на дубе, пока вой гончих не стих. Только когда на востоке появились первые проблески света, она, наконец, спустилась на землю. К своему телу она подходила с любопытством и страхом.

Видеть, как она умирает, было достаточно странно, но видеть себя мертвой – о, это было совершенно другое.

Однако в первую очередь Серильда обратила внимание не на свою бледную кожу и не на полную неподвижность.

Она увидела, что за подарок оставил ей Эрлкинг. В ее руку была вложена королевская стрела с сияющим золотым наконечником.

Глава 49

Фрау Зауэр пришла, как только рассвело. Серильда ждала ее, стоя босиком в реке, и развлекалась, наблюдая, как струйки воды проходят сквозь нее.

Увидев спускающуюся по склону холма ведьму, она радостно заулыбалась и замахала рукой, но сразу поняла, что фрау ее не видит. Проплыв по воздуху над грязью, она села рядом со своим трупом и стала ждать, с любопытством глядя, как фрау Зауэр склонилась над ее телом и пытается нащупать пульс на шее. Вот она заметила стрелу. Ведьма замерла, уголки ее губ скорбно опустились.

Но вскоре она встряхнулась и извлекла откуда-то из складок юбки еще один флакончик. Откупорив его, она приподняла голову Серильды и влила несколько капель жидкости в приоткрытые губы.

Серильда почти почувствовала вкус. Клевер и мята, и только что собранный зеленый горошек. Она зажмурилась, пытаясь различить остальные ароматы…

А когда снова открыла глаза, оказалось, что она лежит на спине, и над ней простирается небо лавандового цвета. Серильда перевела взгляд на фрау Зауэр, и та довольно улыбнулась.

Все получилось, – сказала она. Вернее, попыталась сказать, но горло так пересохло, что это было больше похоже на хрип.

– Не спеши, – сказала фрау Зауэр. – Как-никак, ты была мертва почти целый день.

Когда Серильда вновь почувствовала свои руки и ноги, она сжала пальцами стрелу.

– Прощальный дар? – спросила ведьма.

Серильда слабо улыбнулась.

Фрау

Зауэр помогла ей сесть. Спина насквозь промокла, плащ и подол платья были перемазаны грязью. Кожа была ледяной.

Но она была жива.

Серильда долго кашляла, потом прочищала горло и пила воду из реки, прежде чем вновь смогла заговорить.

– Получилось, – прошептала она. – Он поверил, что я умерла.

– Не считай утят, пока не вылупились, – предостерегла ее фрау Зауэр. – Мы не узнаем, сработала ли наша уловка, раньше следующего полнолуния. А когда оно настанет, тебе придется спрятаться, залепить уши воском, может быть, даже приковать себя к кровати. И я бы посоветовала тебе никогда больше не возвращаться сюда.

Серильде стало так грустно, что закружилась голова, но к печали примешивалась и надежда. Неужели она наконец освободилась?

Сейчас это казалось… возможным.

Впереди у нее целая жизнь.

Без отца. Без мельницы. Без Злата… Но и без Эрлкинга.

– Я буду помогать тебе.

Подняв голову, Серильда была поражена мягким выражением, с каким фрау Зауэр смотрела на нее.

– Ты не одинока.

Серильду переполняла благодарность, хотя, возможно, она и не до конца поверила, что это действительно так.

– Я должна попросить прощения, – сказала она. – За все недобрые истории, которые годами сочиняла про вас.

Фрау Зауэр фыркнула.

– Я не какая-нибудь нежная маргаритка. Твои истории меня нисколько не трогают. Наоборот, мне скорее на руку, чтобы дети меня боялись. Им и полагается бояться.

– Узнав, что вы ведьма, я даже обрадовалась. Приятно, когда мои выдумки оказываются правдой.

– Я бы велела тебе помалкивать, но… Тебе все равно никто не поверит, даже если и расскажешь.

Их внимание привлек громкий и быстрый стук копыт. К северу от мельницы через реку был перекинут мостик – на нем-то они и заметили одинокого всадника. Серильда вскочила на ноги. На краткий миг ее охватила радость – она вообразила, что это отец возвращается верхом на Зелиге.

Но нет – Зелиг остался в Адальхейде, а отец никогда уже не вернется домой.

Человек на лошади что-то закричал, и Серильда его узнала. Это был Томас Линдбек.

– Ханс!.. Хозяин Моллер!.. – кричал он что было сил, задыхаясь от волнения. – Серильда!..

Бросив быстрый взгляд на ведьму, Серильда приподняла тяжелую мокрую юбку и стала взбираться на берег реки, ему навстречу. Ей совсем не нравилось, что придется объяснять, что старая учительница делает тут в такую рань и почему сама она так вывозилась в грязи, но с другой стороны – какое это имеет значение? Ее ведь и так все считают странной.

Томас остановил лошадь у садовой калитки, но не спешился. Только сложил руки рупором и снова закричал.

– Ханс! Серильда!..

– Я здесь, – подав голос, она напугала его так сильно, что он чуть не свалился с лошади. – Отец все еще в Мондбрюке.

Поделиться:
Популярные книги

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Секретарь лорда Демона

Лунёва Мария
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Секретарь лорда Демона

Пространство

Абрахам Дэниел
Пространство
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пространство

Божьи воины. Трилогия

Сапковский Анджей
Сага о Рейневане
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Божьи воины. Трилогия

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке