Позови меня, любовь
Шрифт:
В начале вечера второго дня спокойствие оставило Беллу. Она так разволновалась, что не могла усидеть на месте.
Бабушка дремала, поэтому Белла ушла в свою комнату и принялась шагать из угла в угол. Затем вышла на балкон, вдохнула аромат роз и прислушалась к пению птиц. Ее охватила болезненная тоска. Роскошная зелень внизу напомнила о зарослях в саду перед домом Жака, о романтических часах, которые они проводили на его балконе. Вот бы вернуться к нему!.. Но зачем мчаться к любимому, если ничем не можешь помочь? И нельзя оставить бабушку, бедную
— Белла! — раздался свистящий голосок Изабеллы.
Белла в тревоге заспешила в бабушкину комнату. У нее от души отлегло, когда она увидела на лице старушки улыбку.
— Как ты себя чувствуешь, ба?
Изабелла попыталась привстать на подушках, и внучка осторожно помогла ей. Затем подложила под спину бабушки еще несколько подушек.
— Я подумала, — сказала бабушка, — отчего бы Иетте не отвезти меня вниз. Мне хочется пообедать нормально, за обеденным столом.
— Ты уверена, что это тебе не повредит? — спросила приятно пораженная внучка.
— Конечно! — уверила ее Изабелла.
Белла радостно улыбнулась и подкатила кресло к кровати.
— Иетта будет на седьмом небе, когда увидит, что ты выбралась из постели.
Бабушка внимательно заглянула Белле в глаза.
— Деточка, похоже, сегодня у тебя сердечко не на месте. Я права?
Белла рассмеялась.
— От тебя ничего не скроешь.
— Думаешь о Жаке?
— О нем и о тебе.
Изабелла дотянулась до руки внучки и пожала ее.
— Белла, тебе надо к нему.
Белла горестно вздохнула.
— Как же я брошу тебя, ба? Особенно теперь, когда тебе стало получше…
Изабелла протестующе подняла руку. Ее глаза были полны любви и печали.
— Деточка, получше не стало. Я немного взбодрилась, чтобы попрощаться с тобой. Не надо удерживать меня здесь, меня заждались в другом месте.
С минуту Белла ничего не могла сказать. Потом взглянула на бабушку беспомощными глазами, полными слез.
— Бабушка, я же просила тебя не говорить такие вещи. Я тебя не отпущу.
Придется, деточка, придется, — мягко сказала Изабелла. — А тебе надо спешить к Жаку. Вы должны спеть вдвоем — мне на радость. До этого счастливого момента я обещаю продержаться.
— То, что ты предлагаешь… совершенно невозможно! — воскликнула Белла.
— Возможно. Если веришь — получится, дорогая моя!
Девушка грустно потупилась.
— Я не могу спасти его. Да и времени совсем не осталось…
— Ты можешь ему помочь. Сосредоточься и думай.
— Если бы я знала, кто именно собирается убить его, тогда бы появился шанс. Но пока что у меня нет ни единого ключа к разгадке.
— Ну так попробуй найти!
Белла задумчиво сдвинула брови.
— В мое прошлое появление здесь я читала о профессоре Говарде Пибоди, который написал книгу о Жаке и его гибели. Пибоди живет в Новом Орлеане и способен пролить новый свет на эту тайну. Вчера я пробовала ему дозвониться, но без толку. А завтра столетняя годовщина убийства Жака Лефевра. И после этого… — Она горестно тряхнула головой.
— Звони профессору
На следующее утро Белла припарковала свою машину перед особняком на Шартрез-стрит. У нее было странное предчувствие, и сердце колотилось от волнения, пока девушка шла по дорожке к парадной двери дома профессора Говарда Пибоди. Адрес он дал ей вчера поздно вечером, когда она наконец дозвонилась до него.
Профессор только что вернулся из отпуска, который провел в Атланте. В разговоре с Беллой он рассыпался в извинениях за то, что сразу не перезвонил. Она рассказала о своем живом интересе к фигуре Жака Лефевра, и Пибоди оказался так любезен, что пригласил ее приехать следующим утром на чашку кофе. Очевидно, ему польстило, что незнакомка с приятным голосом горячо интересуется его работой.
Сейчас, перед особняком профессора, Белла испытала сильнейшее потрясение. Там, в прошлом, она никогда не обращала внимания на номер дома, принадлежавшего Жаку Лефевру. Но теперь она стояла, несомненно, перед его домом! Да, стены бежевого цвета, а не бледно-желтые, как прежде, изменился сад, дорожки… Однако это именно то место, где они с Жаком провели столько упоительных часов! Вон и балкон, на котором они любили сидеть!.. Правда, теперь с улицы доносится не цокот копыт по булыжной мостовой, а шум проносящихся мимо автомобилей.
У Беллы голова кругом шла от ирреальности происходящего. Дрожащим пальцем она нажала на кнопку звонка возле чугунных ворот со знакомым кованым узором…
Через минуту к ней вышел немолодой высокий худой мужчина. На нем была белая водолазка и темные брюки, вид самый, что ни на есть профессорский: лысина, бородка, умные пытливые глаза с искоркой юмора.
— Профессор Пибоди?
— Верно, — дружелюбно отозвался он.
— Я — Белла де ла Роза.
— Добро пожаловать, мисс де ла Роза, — сказал профессор, открывая ворота.
В саду чувство ирреальности лишь усилилось. Все было знакомое — и чуточку иное. Словно она попала в то место, которое когда-то снилось ей. Или сейчас ей снится знакомый сад? Вот фонтан с обнаженной нимфой, лишь бронза больше позеленела. А вон внешняя лестница, ведущая в спальню, которая видела безумство их страсти. Белла чуть не покраснела, увидев закуток в каменном заборе под навесом крыши, где они с Жаком занимались любовью под проливным дождем…
— Мисс де ла Роза, с вами все в порядке? — донесся участливый голос.
Девушка вздрогнула и виновато улыбнулась.
— Простите, — сказала она и протянула руку. — Очень приятно познакомиться.
Профессор пожал ей руку и произнес:
— Вы побледнели. У вас такой вид, будто вы увидели привидение.
— В определенном смысле — да.
Он испытующе прищурился.
— Стало быть, вы знаете, что этот особняк не когда принадлежал Жаку Лефевру?
Она удивилась его проницательности и рассмеялась.
— Да, знаю.
Пибоди огляделся, явно гордый своей собственностью.