Prada и предубеждение
Шрифт:
— Эмили тоже получит новое платье, — быстро выпалил Алекс, — к вам пошлют швею как можно быстрее.
— Ээ, ладно. В смысле спасибо большое, — я кашлянула скорее для того, чтобы прикрыть рот рукой, и чтобы он не видел моё выражение лица.
Парень кивнул, и на этом разговор закончился. Наверное, это самый неловкий разговор с тех пор, как я сюда попала, даже учитывая тот факт, что мы говорили о платьях.
Алекс дарит мне подарок. Платье. На заказ. Когда еще такое событие произойдёт в моей жизни? Полное сумасшествие.
Но зачем
Тем временем мы вернулись в Харксбери, нас не было часов пять или шесть. Алекс легко соскочил с лошади, бросив поводья конюху, и подошел ко мне. Когда я поняла, что парень собирается помочь мне спуститься, в животе и правда запорхали бабочки.
Я перекинула ногу через седло и повернулась к Алексу лицом, он взял меня за бёдра и опустил на землю.
В итоге мы стояли друг к другу даже ближе, чем когда поцеловались, за моей спиной была лошадь, а его руки на моих бёдрах… Я всё ещё дышу? Алекс находится так близко и смотрит прямо в глаза. Он собирается поцеловать меня снова?
О, мой бог… так как же…
Или я должна..? Пожалуйста, давай переиграем сцену, что произошла утром… Стоп, я что реально хочу целоваться? «Тьфу, заткнись и сделай уже что-нибудь…»
Я привстала на цыпочки и потянулась к парню, повинуясь этой волне магнетизма, которая влекла меня с самого начала. Только я собиралась закрыть глаза, как Алекс сделал шаг назад, и я чуть не упала.
Это совсем не то, что должно было произойти. Парень смотрел на меня, приоткрыв рот, что-то в его взгляде выдавало тревогу, и я не хотела знать, что её вызвало. Герцог засмущался? Или отверг меня?
Моё лицо пылало. Я действительно собиралась поцеловать его, а он просто… попятился.
— Я..
Я даже не знала, что сказать, и просто промямлила что-то похожее на «увидимся за ужином», подобрала свои юбки и рванула к особняку. Катастрофа! Ну, я и чудила! Я сбежала, когда парень поцеловал меня, а пару часов спустя передумала и решила взять инициативу в свои руки? Можно ли смутиться ещё больше?
Глава 28
Следующие несколько дней все слуги были очень заняты. Чистили ковры, полировали перила, мели пол, стирали шторы, протирали пыль с картин и подстригали кусты. И каждый раз, когда я думала, что точно уже видела всех слуг, внезапно мелькало новое лицо. И так до тех пор, пока я не сбилась со счета после шестидесяти.
Шестьдесят. Это даже нелепо. Но, с другой стороны, Харксбери не похож на обычный дом моего времени. У них нет ни стиральных машин, ни горячей воды. Кто-то же должен всё это делать, например, носить кувшин горячей воды вверх по лестнице ко мне в спальню каждое утро, чтобы я могла умыться.
Мы с Эмили навестили швею в городе. Это был второй раз, как я приехала в город, и теперь у меня была возможность оценить его по
Булочная, мясная лавка, кузница, магазин шляп. Леди деловито ходят по тротуарам с зонтиками в руке. Кареты поднимают пыль, проносясь мимо, их колёса скрипят на поворотах.
Эмили вышла из экипажа витая в облаках.
— Хотела бы я, чтобы Его Светлость дал нам больше времени на выбор платья. Мы бы поехали в Лондон, у портных Лондона можно найти самые модные платья, не говоря уже о всевозможных украшениях.
Я кивала головой, не обращая внимания на её лепет. Мы пересекли улицу, пока девушка все говорила о нарядах, и направились к самому большому магазину. Внутри было душно, хотя огромные двери были открыты нараспашку. Когда мои глаза привыкли к полумраку внутри магазина, я смогла разглядеть светловолосую женщину, одетую в серое платье. Она материализовалась рядом с нами и присела в глубоком реверансе.
— Мисс Торнтон-Хоук, мисс Вон, рада видеть вас.
Мы с Эмили сделали реверанс в ответ. Теперь я уже мастерски справлялась с этими приседаниями и взмахами юбкой. Странно, но мне даже начала нравиться местная дань формальностям. Этакая дань уважения к собеседнику, что-то, о чем в моём времени уже давно позабыли.
Женщина повела нас мимо двух молоденьких девушек, тихонько шьющих за маленьким столом, прямо к стене всевозможных тканей — парча, шелка и сатин, множество цветов и оттенков.
— Примите мои извинения за то, что сегодняшний выбор так скуден, через четыре дня мы ожидаем новую поставку тканей из Америки.
Во рту у меня пересохло.
— Из Америки?
— Да, судовая компания барона Гаверсона везёт нам лучшие шелка из Индии. Или вернее — так он говорит всем.
— Разве ты плыла не на одном из кораблей Гаверсона? — спросила Эмили.
О мой бог, корабль из Америки. Компания, о которой Ребекка рассказывала Эмили.
Это она. Настоящая Ребекка будет тут уже через четыре дня. День сразу же после бала. И это если корабль приедет по расписанию. Кто знает, может они уже причалили?
Размеренно идущие часы стали тикающей бомбой.
Я схватилась за стол, чтобы унять дрожь в коленках. Эмили не заметила мой испуг, но уверена, я побледнела.
Женщина снова указала рукой на рулоны тканей.
— Вы уже выбрали ту, что вам нравится?
— Алый шелк, — мгновенно ответила Эмили, — это бал в мою честь, и я должна выделяться.
Женщина кивнула.
— А вы?
Я кивнула в ответ, но глаза никак не могли сфокусироваться на окружающем.
Четыре дня. А потом что? Я могла игнорировать Ребекку, пока не знала, когда именно она появится. Могла притворяться, будто настоящая Ребекка никогда не приедет.
Но реальность дала мне под дых. У меня нет ни малейшей идеи, что делать. Все рухнет через четыре дня.
— Вы можете не торопиться, — сказала мне женщина.