Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

up to now, up to the present time до сих пор (о времени)

to come up to one’s expectations оправдать ожидания кого-л.

to make up one’s mind to do some­thing принять решение сделать что-л.

1 was up at six o’clock. Я встал (был на ногах) в шесть часов.

It is up to you (him, her) to decide.

Вам (ему, ей) приходится

решать.

The time’s up. Время истекло.

What’s up? В чем дело? Что случи­лось?

Upon (см. On)

With

§ 119. Основные случаи употребления предлога with:

1. Со значением с при обозначении: одном Он

а) совместности, соучастия в Не lives with his brother.

Will you come and have dinner with me?

He likes to play with his children.

б) наличия

I have bought a book with pic­tures for my little daughter. A man with a suit-case in his hand entered the hall.

чего-нибудь, обладания чем-нибудь:

и том же действии:

живет co своим братом.

Не придете ли вы пообедать со мною?

Он любит играть со своими детьми.

Я купил книгу с картинками для своей маленькой дочери. Человек с чемоданом в руке вошел в вестибюль.

*) Ср. с sit down

в) явлений, обстоятельств, нибудь действие:

Не listened to me with interest.

She said it with a smile.

He likes to sleep with the win­dows open.

которыми сопровождается какое-

Он слушал меня с интересом. Она сказала это с улыбкой. Он любит спать с открытыми окнами (при открытых ок­нах).

2. Для обозначения предмета, при помощи которого совер­шается действие. With в сочетании с существительным (или ме­стоимением) соответствует в русском языке существительному (или местоимению) в творительном падеже без предлога. With в этом случае не имеет лексического значения и отдельно на рус­ский язык не переводится (стр. 18 и 449):

The bread was cut with a sharp Хлеб был нарезан острым но- knife. жом.

I like to write with a fountain Я люблю писать авторучкой, реп.

§ 120. Глаголы, предлога with:

to agree with соглашаться с to compare with сравнивать с

to cover with покрывать чем-л.

to deal with иметь дело с

to fill with

наполнять,-ся чем-л.

to insure something with застраховать что-л. в to leave with оставлять у

to open an account with открывать счет

в

to supply (provide) with снабжать чем-л.

прилагательные и причастия, требующие

to tremble (shake, shiv­er) with

дрожать от

to be angry with

сердиться на

pale (red, tired) with бледный (красный, уста­

лый) от

I agree with you.

I shall compare your translation with the original.

He covered the plants with straw to protect them against the cold.

He has to deal with dif­ferent kinds of people.

The child’s eyes filled with tears.

The cargo is insured with “Gosstrakh’.

I have left the letter with the secretary.

We have opened an ac­count with the State Bank of the U.S.S.R.

Turkmenistan supplies our textile industry with cotton.

He trembled with cold.

I am angry with you.

She was pale with excite­ment.

Я согласен с вами.

Я сравню ваш перевод с оригиналом.

Он покрыл растения со­ломой, чтобы защи­тить их от холода.

Ему приходится иметь дело с людьми раз­личного рода.

Глаза ребенка наполни­лись слезами.

Груз застрахован в Гос­страхе.

Я оставил письмо у сек­ретаря.

Мы открыли счет в Го­сударственном Банке СССР.

Туркменистан снабжает нашу текстильную промышленность хлопком.

Он дрожал от холода.

Я сержусь на вас.

Она была бледна от волнения.

pleased (displeased) with довольный (недовольный) кем-л., чем-л.

popular with

популярный среди

satisfied with

удовлетворенный чем-л.

I was pleased with his answer.

She is popular with her pupils.

He is satisfied with her work.

Я был доволен его от­ветом.

Она популярна среди своих учеников.

Он удовлетворен ее работой.

Примечание. В некоторых случаях предлог with соответствует в русском языке предлогу у. Однако предлог J передает большое коли­чество разнообразных значений, которые передаются в английском языке различными способами. Некоторые наиболее употребительные из этих значений передаются следующим образом:

Он живет у родителей (у дяди).

Поделиться:
Популярные книги

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

Всемогущий атом (сборник)

Силверберг Роберт
ELITE SERIES
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Всемогущий атом (сборник)

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство