Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
She went out without saying а Она вышла, не сказав ни слова, word.
Но:
She went out of the room.
She opened the door and ran out Она открыла дверь и выбежала in great excitement. в большом волнении.
Но:
She ran out of the house.. 436
§ 86. Наречие out употребляется также в сочетании с рядом глаголов, утрачивая свое основное значение и выражая с ними единое понятие:
to be out
не быть дома, не быть на месте своей работы
to find out
выяснять,
to make out
понимать
to point out
указывать
Comrade Petrov is out.
to set out
отправляться to work out разрабатывать
I’ll try to find out his address.
I can’t make out the meaning of his words.
We pointed out in our letter that the time of delivery of the goods had expired.
They set out early in the morning.
They worked out a new plan.
Товарища Петрова нет дома (нет в конторе).
Я постараюсь узнать его адрес.
Я не могу понять смысл его слов.
Мы указали в нашем письме, что срок поставки товара истек.
Они отправились в путь рано утром.
Они разработали новый план
§ 87. Сочетания с предлогом out of:
out of danger вне опасности
out of date устарелый
out of doors на улице
out of necessity по необходимости
out of pity (envy) из жалости (зависти)
out of order не в порядке
out of use вышедший из употребления out of work без работы
§ 88. Сопоставление предлогов out of и front
Как out of, так и from указывают направление действия (на вопрос откуда?). Предлог out of указывает направление изнутри, из чего-либо, в то время как предлог from указывает направление от чего-либо:
Не came out of the house. Он вышел из дома.
Не came from Leningrad. Он приехал из Ленинграда.
Outside
§ 89. Предлог outside употребляется со значением вне, за пределы (на вопрос куда ?), вне, за пределами (на вопрос где ?) и противоположен по значению предлогу inside:
Не was standing outside the door.
He went outside the house to meet his friend.
Он стоял за дверью.
Он вышел из дома, чтобы встретить своего приятеля.
§ 90. Outside является также наречием со значением наружу, снаружи (противоположно по значению наречию inside):
Put these flowers outside.
He is waiting for us outside.
Поставьте эти цветы наружу. Он ждет нас на улице (снаружи).
Over
§ 91. Основные случаи употребления предлога over:
1. Со значением над (противоположен
Ап aeroplane flew over the town. Над городом летел самолет.
A lamp was hanging over the Над столом висела лампа,
table.
2. Со значением свыше, сверх (противоположен предлогу under):
There were over a hundred На собрании было свыше ста people at the meeting. человек.
The engine weighs over a ton. Мотор весит свыше тонны.
3. Со значением на протяжении, за (с обозначением времени):
The output of this factory has Выпуск продукции этого завода greatly increased over the past сильно увеличился за послед- two years. ние два года.
4. Со значением через (с глаголами движения).
Глаголы движения, за которыми следует предлог over (или наречие over — см. ниже), обычно соответствуют в русском языке глаголам с приставкой пере-, обозначающей направленность движения через какое-нибудь пространство или поверх какого-нибудь предмета:
Chkalov was the first pilot to fly over the North Pole.
Чкалов был первым летчиком, который перелетел через Северный полюс.
Мальчик перелез через стену сада.
наречием и употребляется с глаго- предлог over, направленность дви-
over переходить, to throw over
The boy climbed over the wall of the garden.
§ 92. Over является также лами движения, выражая, как и жения через какое-нибудь пространство или поверх какого-нибудь предмета: to climb over перелезать, to jump over перепрыгивать, to fly over перелетать, to go перебрасывать и др.:
Though the barrier was high, he
jumped over without difficulty.
Throw the ball over, please.
Хотя барьер был высокий, он перепрыгнул без труда.
Перебросьте мяч, пожалуйста.
§ 93. Наречие over употребляется также в сочетании с рядом других глаголов, утрачивая свое основное значение и выражая с ними единое понятие:
to go over
переходить (на чью-л. сторону)
to run over
переехать (кого-л.)
They went over to the side of the revolutionaries.
He was run over by a car.
Они перешли на сторону революционеров.
Его переехал автомобиль.
to talk over обсуждать to think over обдумывать
We must talk the matter over.
1’11 think it over.
Мы должны обсудить этот вопрос.
Я обдумаю это.
§ 94. Сочетания с over: