Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Поскольку место слова определяет его функцию в предложении, следует при построении английского предложения располагать слова в строго определенном порядке. Следующий порядок слов является обычным для английского повествовательного предложения: 1) под­лежащее, 2) сказуемое, 3) до по л не н и я, 4) обстоя­тельства:

The buyers (подлежащее) Покупатели.

chartered (сказуемое) зафрахтовали

a steamer (дополнение) пароход

yesterday, (обстоят.) вчера.

Определение

не имеет постоянного места в предложении и может стоять при любом члене предложения, выраженном суще­ствительным (стр. 484):

A steamer of 10,000 tons has arrived at the port.

We have received an important telegram.

They live in a new house.

Пароход водоизмещением в 10000 тонн прибыл в порт.

Мы получили важную телеграм­му.

Они живут в новом доме.

Расположение дополнений в предложении

§ 55. Дополнения располагаются в предложении следующим образом:

1. Прямое дополнение стоит непосредственно после глагола:

I bought a radio set. Я купил радиоприемник.

*) В отдельных случаях и в русском языке перестановка подлежащего и дополнения нарушает смысл пред "'жения. Сравните, например, предложения: Мать учит дочь и Дочь учит мать.

При наличии беспредложного косвенного дополнения прямое дополнение стоит после него:

I sent ту father a telegram. Я послал отцу телеграмму.

Примечание. После составных глаголов (to put on надевать, to take off снимать, to pick up поднимать, to let in впускать и др. — стр. 384) прямое дополнение, выраженное личным местоимение м, стоит между глаголом и наречием:

Put it on. Надеььте его (ее).

Let him in. Впустите его.

Когда же прямое дополнение выражено существительным, оно может стоять как перед наречием, так и после него:

Lei 1?1Ье°Ь»у: } Впустите .

2. Беспредложное косвенное дополнение всегда стоит между глаголом и прямым дополнением:

We sent the buyers the docu- Мы послали документы поку- ments. пателям.

She bought her son a new coat. Она купила сыну новое пальто.

3. Предложное косвенное дополнение стоит после пря­мого:

The sellers received a telegram Продавцы получили телеграмму from the buyers. от покупателей.

Беспредложное косвенное дополнение и косвенное дополнение с предлогом to

§ 56. В ряде случаев, вместо беспредложного косвенного допол­нения, выражающего лицо, к которому обращено действие, упо­требляется дополнение с предлогом to, которое, как всякое пред­ложное дополнение, стоит после прямого дополнения. Такое упо­требление дополнения с предлогом to вместо беспредложного косвенного

дополнения имеет место:

1. Когда прямое дополнение выражено местоимением:

Show it to your brother. Покажите это вашему брату.

Pass it to them. Передайте это им.

Не sent him to me. Он послал его ко мне.

I’ll give them to the secretary. Я дам их секретарю.

Примечание. После глагола to buy употребляется дополнение не с предлогом to, а с предлогом for: Buy them for me. Купите их мне.

2. Когда дополнение, обозначающее лицо, к которому обращено действие, вместе с относящимися к нему словами представляет собой длинную группу слов, в то время как прямое дополнение выражено одним словом или небольшой группой слов:

I gave the book to our common friend Comrade Petrov.

We have sent an enquiry to the firm engaged in the manu­facture of such equipment.

Я дал эту книгу нашему обще­му другу товарищу Петрову. Мы послали запрос фирме, за­нимающейся производством такого оборудования.

3. Когда на дополнении, обозначающем лицо, к которому обра­щено действие, делается ударение:

I told the news to him (and not to her).

He gave a book to my brother (and not to me).

Я рассказал эту новость ему (а не ей).

Он дал книгу моему брату (а не мне).

4. После глаголов to announce объявлять, to attribute при­писывать, to communicate сообщать, to declare объявлять, to deliver поставлять, сдавать, to describe описывать, to explain объяснять, to introduce представлять (знакомить), to propose предлагать, to prove доказывать, to read читать, to repeat повторять, to return возвращать, to ship отгружать, to submit представлять (документы), to suggest предлагать, to write пи­сать и нек. др.:

Explain this rule to me.

The buyers submitted a letter of guarantee to the sellers.

He read the letter to her.

They will deliver the goods to our agents at the end of the week.

He returned the book to me.

He suggested a good plan to us.

Объясните мне это правило.

Покупатели представили про­давцам гарантийное . письмо.

Он прочел ей письмо.

Они сдадут товары нашим аген­там в конце недели.

Он вернул мне книгу.

Он предложил нам хороший план.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Соблазны бытия

Винченци Пенни
3. Искушение временем
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Соблазны бытия

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №6

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №6

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)