Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Тот (этот) карандаш ваш. (Речь идет о карандаше, не находя­щемся в непосредственной близости к говорящему.)

Этот молодой человек мой брат. (Речь идет о человеке, близ­ко стоящем к говорящему.) Знаете ли вы этого (того) че­ловека? (Речь идет о чело­веке, находящемся на некото­ром расстоянии от говоряще­го.)

I like those flowers.

These cigarettes are very good. Эти папиросы очень хорошие. (Речь идет о папиросах, ко­торые говорящий держит в руке или которые находятся к нему в непосредственной близости.)

Мне нравятся те (эти)

цветы. (Речь идет о цветах, не нахо­дящихся в непосредственной близости к говорящему.)

3. Местоимение this с существительным country употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий или автор. Поэтому, когда сочетание this country встречается в английской газете, его следует переводить Англия, в американской газете — США, в сообщении корреспондента из Голландии — Голландия

И т. д.:

The exports of coal from this country decreased last year (из статьи в английской га­зете).

The imports of coal into this country decreased last year (из сообщения корреспонден­та из Голландии, опубликован­ного в английской газете).

Экспорт угля из Англии умень­шился в прошлом году.

Импорт угля в Голландию уменьшился в прошлом году.

Если же речь идет о стране, в которой говорящий или автор не находится, то перед существительным country употребляется местоимение that. That country переводится на русский язык как та страна, так и эта страна:

I was in Bulgaria last year. I liked Я был в Болгарии в прошлом that country very much. году. Мне очень понравилась

эта страна.

То же относится и к сочетанию местоимения this с некоторыми другими существительными. Так, например, this government может означать английское правительство, американское правитель­ство и т. д. в зависимости от того, в какой стране находится гово­рящий или автор. Аналогично, this market может означать англий­ский рынок, американский рынок и т. д.

4. Местоимение this в сочетаниях, обозначающих время, упо­требляется по отношению к моменту речи или к текущему периоду времени, a that — по отношению к моменту или пе­риоду времени в прошлом или будущем:

It is only the beginning of May. Сейчас только начало мая. Вам You can’t bathe at this time нельзя купаться в это время of the year. года.

My brother will go to the Cau­casus this summer.

I spent the summer of 1966 in the south. We had a lot of rain that summer.

At that moment the door opened and a man entered the room.

I am going to call on him at five O’clock- I hope he will come home by that time.

Мой брат поедет на Кавказ этим летом (летом текущего года).

Я провел лето 1966 года на юге. Это (то) лето было очень дождливое.

В этот (тот) момент дверь от­крылась, и какой-то

человек вошел в комнату.

Я собираюсь зайти к нему в пять часов. Я надеюсь, что он придет домой к этому вре­мени.

Примечание. Как было указано, местоимению this (these) соот­ветствует в русском языке местоимение этот (эти). Однако в отличие от this (these), русское местоимение этот (эти) употребляется не только для указания на близкие предметы и для обозначения момента речи или текущего периода времени. Оно употребляется и для указания на более

отдаленные предметы, на предметы, которых нет налицо, а также для обозначения прошедших или будущих моментов или периодов времени, т. е. в тех случаях, когда в английском языке следовало бы употребить местоимение that (those). Поэтому в одних случаях местоимению этот (эти) соответствует в английском языке местоимение this (these), а в других —that (those):

Я поеду на юг этим летом.

Я обычно работаю в этой комна­те.

Вы видите белый дом в конце улицы? Мой брат живет в этом доме.

Он вчера показывал мне свой но­вый словарь. Он купил этот словарь в Ленинграде.

В этот момент я услышал шум в коридоре.

Приходите в 5 часов. Я буду дома в это время.

I shall go to the south this sum­mer.

I usually work in this room.

Do you see the white house at the end of the street? My brother lives in that house.

He showed me his new dictionary yesterday. He bought that dic­tionary in Leningrad.

At that moment I heard a noise in the corridor.

Come at five o’clock. I shall be at home at that time.

§ 19. После местоимений this и that часто употребляется место- имение one во избежание повторения упомянутого ранее существи­тельного:

Will you give me another book?

I don’t like this one.

This book is mine, and that one is yours.

Дайте мне другую книгу. Мне эта не нравится.

Эта книга моя, а та ваша.

После местоимений these и those местоимение ones, как правило, не употребляется:

Will you give me some other books? 1 don’t like these.

These books are mine, and those are yours.

Дайте мне другие книги. Мне эти не нравятся.

Это мои книги, а те ваши.

§20. 1. Указательные местоимения-существитель­ные употребляются так же, как и соответствующие местоимения- прилагательные, а именно: this и these употребляются, когда речь идет о предметах, находящихся в непосредственной бли­зости к говорящему, a that и those — когда речь идет о более отдаленных предметах:

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Контрактер Душ

Шмаков Алексей Семенович
1. Контрактер Душ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.20
рейтинг книги
Контрактер Душ

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6