Правда во лжи
Шрифт:
— Естественно.
— Кто-нибудь спит после девяти здесь? — ехидно спросила Оливия.
— Доброе утро, Оливия, — поприветсвовала я её. — Будешь кофе?
— Ну, конечно, — проворчала она, шлёпаясь рядом со Джаредом. Она склонила голову на руки, уставившись на Джареда. — Что это с тобой?
— Что, прости? — зарычал он.
— Ты выглядишь так, как будто увидел непристойность.
Джаред поднял кружку к губам.
— Ты одна так сказала. По крайней мере, такое
Оливия мгновенно вскинулась:
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего, — пробормотал Джаред поверх чашки с кофе.
Дрю взял две чашки.
— Дрю, не хочешь чего-нибудь? — спросила я.
— Не сегодня, сладенькая. Я должен проветриться.
— Ну что ж, хорошо, — нахмурившись, я вздохнула.
— Оливия, спасибо за обед прошлой ночью, — сказал Дрю. — Это было именно тем, в чём я нуждался.
— Я провожу тебя до двери, — Оливия поднялась со стула.
Дрю чмокнул меня в щёку, прошептав мне на ухо:
— Увидимся, когда ты придёшь домой.
Растерявшись от его заявления, я просто кивнула.
Оливия повела Дрю из кухни, словно потерянного щенка. Несколькими минутами позже она вернулась мрачная и подавленная. Усевшись обратно на табурет, молча подняла чашку с кофе к губам.
— Ну, а теперь кто выглядит так, будто увидел непристойность? — поинтересовался Джаред.
Испустив тяжёлый вздох, Оливия взглянула сначала на меня, потом на Джареда.
— Есть кое-что, в чём я бы хотела признаться вам.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я.
Она уставилась в чашку с кофе, обводя края чашки пальцем.
— Не всё хорошо между мной и Дрю в последнее время. Я пригласила вас сюда под ложным предлогом. Я сказала, что мы будем праздновать достижения Дрю, но в действительности я хотела поговорить с ним, но он пришёл только потому, что Кенз здесь.
— Я? — я указала на себя, в шоке от её откровенности.
— Помимо его брата, ты его лучший друг. Так как ты являешься буфером, я решила поговорить с ним.
— Лучшие друзья, — фыркнул Джаред. — Отлично.
Я послала ему предостерегающий взгляд. Не приходилось сомневаться, что Джаред видел, как мы с Дрю целовались. Он был зол на меня за это, и я не могла винить его. Но я знала, что если объясню ему все, Джаред поймёт меня.
— Да, лучший друг. И мой план сработал. Мы долго говорили прошлой ночью и примирились с некоторыми вещами.
— Интересно, — злость Джареда разлилась по комнате.
— Итак, кто будет завтракать? — спросила Оливия. — Я что, одна голодная.
Я повернулась и вылила остатки кофе в раковину. Мой желудок заболел, просто слушая её. Не то, что бы она врала, просто ей удавалось искажать
— Честно, мне не хочется есть. Я думаю, пора домой.
Она развернулась к Джареду:
— Ну, а ты?
Он заёрзал на стуле:
— Я думаю, пришло время выдвигаться. Мы и так слишком долго наслаждаемся твоим гостеприимством.
— Я вижу. Похоже, она уже выпорола тебя.
— Знаешь что, Оливия? Тебе действительно нужно заняться своими делами, — Джаред спрыгнул со стойки. Он потоптался, подошёл к раковине и сполоснул свою чашку.
— Я прошу прощения? — её брови приподнялись.
Джаред резко вздохнул.
— Послушай меня. Между Маккензи и мной только дружба, ничего более. Мы не трахаемся. Она не со мной спит, но я её глубоко уважаю. И когда она говорит, что хочет домой, я провожаю её домой.
Он дрожал от злости. Я дотронулась до его руки:
— Джаред. — Он отодвинулся от меня.
— Нет, — зарычал он. — Ты и я должны расставить все точки над «и», но прямо сейчас кто-то должен сказать ей, какая она самоуверенная стерва.
— Я не желаю выслушивать это дерьмо также и от тебя. А просто пытаюсь быть гостеприимной. Если хотите уйти, так убирайтесь. Никто не остановит вас.
— Также от меня? — продолжил Джаред. — Я понял, наслаждаться разговором не так приятно, как ты наслаждалась действием. Почему я не удивлён? Если это не на пользу вам, тогда стоит ли говорить об этом?
Оливия набросилась на него:
— Да пошёл ты… Ты ничего не знаешь. — Она спустила ноги со своего сиденья и соскользнула с него. Не глядя на меня, подруга сказала:
— Позвони мне позднее, Кенз, и я расскажу тебе всё о сегодняшней ночи. — Она покинула комнату, не произнеся больше ни слова.
Джаред разочарованно всплеснул руками:
— Ну, она и штучка.
Это не было чем-то нехорошим для Оливии. Она заслужила это после всей лжи, что нагородила. Но мне не понравилось, что Джаред выбрал себя моим рыцарем, чтобы защитить от неё.
— Не делай так больше.
— Прости. Я знаю, ты не любишь конфликты, но Маккензи, она заслуживает кое-чего и похуже, — он повернулся спиной ко мне, запуская пальцы себе в волосы. — Иди, одевайся. Я хочу уйти отсюда до того, как остатки благоразумия покинут меня.
Я поплелась обратно в комнату переодеватсья, страшась возвращаться домой.
Выезжая с парковки, Джаред сказал мне:
— Я не сержусь на тебя, ты ведь знаешь.
— Я не виню тебя, если это не так. Но я должна объяснить тебе то, что ты видел этим утром.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
