Правда. Пехотная баллада
Шрифт:
– Горгульи, сэр. Все знают, что многие из них работают на Стражу.
– Мы следим не за тобой, – сказала сержант Ангва. – Мы следим за тем, что с тобой происходит.
– Из-за вот этого, – сказал Ваймс, хлопнув ладонью по новостному листку.
– Но я не делаю ничего плохого! – воскликнул Вильям.
– Согласен. Возможно, ты даже не делаешь ничего противозаконного, – кивнул Ваймс. – Хотя балансируешь на грани. Другие люди, в отличие от меня, не обладают столь отзывчивым характером. Я просто забочусь о чистоте улиц. Чтобы ты их случайно не залил собственной
– Попытаюсь.
– И не записывай мои слова.
– Хорошо.
– И не записывай то, что я просил их не записывать.
– Ладно. А можно я запишу, что вы сказали, что я не должен записывать то, что вы сказали, что… – Вильям замолчал. Из недр сидящего напротив вулкана донесся недвусмысленный рокот. – Шучу.
– Ха-ха. И не пытайся вытянуть информацию из моих офицеров.
– И не корми собачьим печеньем капрала Шноббса, – добавила сержант Ангва. Она заглянула Ваймсу через плечо и прочла: – «Истина уделает тебя свободным»?
– Опечатка, – коротко объяснил Вильям. – А чего еще мне нельзя делать?
– Не путайся под ногами.
– Я это запи… запомню, – ответил Вильям. – Но вы не будете возражать, если я спрошу… что мне с этого будет?
– Я главнокомандующий Стражей. И я прошу тебя очень вежливо.
– И это все?
– Могу попросить невежливо, господин де Словв. – Ваймс вздохнул. – Послушай, попытайся меня понять, хорошо? Было совершено преступление. Гильдии на ушах стоят. Слишком много начальников – слышал это выражение? Так вот, сейчас таких начальников сотни. Зато у меня подчиненных не так уж и много, а я был вынужден послать капитана Моркоу и стражников охранять Продолговатый кабинет и дворцовую прислугу. Это значит, что мне пришлось снять их с другой работы. Я должен учитывать все это, чтобы случайно… не озадачиться. У меня Витинари под стражей. Да еще Стукпостук…
– Но, сэр, разве он не жертва?
– Один из моих людей сейчас присматривает за ним.
– Кто-то из городских лекарей? – Ваймс не спускал глаз с блокнота.
– Лекари нашего города – замечательные люди, – произнес он спокойным голосом. – Я не позволю, чтобы о них отпечатали хоть одно дурное слово. Просто один из моих людей обладает… особым даром.
– Вы хотите сказать, он способен отличить локоть от задницы?
Ваймс быстро усваивал уроки. Он просто сложил руки и с ничего не выражающим лицом уставился вдаль.
– А можно еще вопрос? – спросил Вильям.
– А тебе нужно чье-то разрешение?
– Вы нашли пса лорда Витинари?
Снова полное отсутствие выражения на лице командора. Но Вильяму показалось, что он услышал, как в голове Ваймса вдруг завращались некие шестеренки.
– Пса? – переспросил Ваймс.
– Насколько я знаю, его звали Ваффлз.
Ваймс невозмутимо смотрел на него.
– Кажется, терьер.
Ни одна мышца не дрогнула на лице Ваймса.
– И почему из пола торчала арбалетная стрела? – продолжал Вильям. – Непонятно, откуда она взялась, ведь в комнате кроме патриция и секретаря никого не было. А стрела вошла очень глубоко. То есть о рикошете речи быть не может. Кто-то стрелял во что-то находящееся на полу. Размером, допустим, с маленького песика.
И снова лицо Ваймса не дрогнуло.
– А запах мяты? –
На сей раз едва заметная реакция все ж последовала – взгляд Ваймса скользнул на бумаги, лежащие перед ним на столе. «Точно в кочан!» – радостно подумал Вильям [9] .
9
Вокруг Анк-Морпорка росло слишком много капусты, поэтому жители города, тренируясь в стрельбе, стреляли не по яблокам, а по маленьким капустным кочанам.
– Я тебе не верю, господин де Словв, – наконец промолвил Ваймс голосом оракула, разверзающего свои уста не чаще одного раза в год. – И только сейчас понял почему. Причина не в том, что от тебя одни неприятности. Я привык иметь дело с неприятностями, именно за это мне и платят. Именно поэтому выдают так называемые «доспешные». Но перед кем несешь ответственность ты? Я должен отвечать за свои поступки, хотя сейчас… чтоб меня черти разорвали, если я знаю, перед кем я должен отчитываться! А вот как насчет тебя? Лично мне кажется, ты поступаешь так, как тебе заблагорассудится.
– Полагаю, сэр, я несу ответственность перед истиной.
– О, неужели? И в чем выражается твоя ответственность?
– Простите?
– Ну, если ты вдруг соврешь, эта твоя истина придет и влепит тебе пощечину? Я впечатлен. Обычные люди, такие как я, несут ответственность перед другими людьми. Даже Витинари всегда поступал… поступает с оглядкой на Гильдии. Но ты… ты несешь ответственность только перед истиной. Назови адрес. Кстати, она читает новостные листки?
– По-моему, сэр, – вмешалась сержант Ангва, – существует богиня, отвечающая за правду.
– Что-то маловато у нее почитателей, – хмыкнул Ваймс. – Или вообще один-единственный. В лице нашего друга.
Он глянул на Вильяма поверх сцепленных пальцев, и снова раздался скрежет колесиков, вращающихся в его голове.
– Предположим… только предположим… тебе в руки случайно попадет изображение одного песика, – вдруг сказал он. – Ты сможешь отпечатать его в своем листке?
– Мы ведь говорим о Ваффлзе? – уточнил Вильям.
– Сможешь?
– Думаю, что да. Уверен.
– Нам было бы интересно узнать, почему пес залаял непосредственно перед… происшествием, – промолвил Ваймс.
– И если вам удастся его отыскать, капрал Шноббс сможет поговорить с ним на собачьем языке, – улыбнулся Вильям. – Я угадал?
И снова Ваймс попытался изобразить из себя статую.
– Рисунок пса будет доставлен тебе в течение часа, – буркнул он.
– Спасибо. Командор, а кто в данный момент управляет городом?
– Я простой стражник, – сказал Ваймс. – Меня в подобные тонкости не посвящают. Возможно, будет избран новый патриций. Все это расписано в уставе города.
– А кто может просветить меня поподробнее? – спросил Вильям и мысленно добавил: «Ага, простой стражник, кому-нибудь другому расскажи».