Право на любовь 2. Куда заводит жажда приключений
Шрифт:
– Ну что ж, посмотрим, с чем к нам пожаловали, - весело произнесла Первая Советница, усаживаясь в кресло.
В гостиную вошёл человек средних лет, в тёмных волосах поблёскивала седина. Он поклонился с почтительной улыбкой.
– Рад вас видеть, леди Рейна, - Сайрес опустился во второе кресло.
– Чем обязана вашему визиту, милорд?
– улыбнулась женщина.
Хэнс отметил, что она не подняла вуаль - значит, с этим человеком её связывают только деловые встречи. Вместе с лордом Сайресом пришёл и его телохранитель, застывший позади кресла. Горец скользнул по тому взглядом,
И вдруг Хэнс застыл, уставившись на лицо парня: он был неуловимо похож на Ари, те же зелёные глаза, чётко очерченные скулы, слегка вьющиеся тёмные волосы. И пристальный взгляд. 'Молчи, - раздалось вдруг у Хэнса в голове.
– Ничем не показывай, что узнал меня!' - 'Энтони?' - нерешительно подумал горец, и брат Арианы еле заметно кивнул. 'Я потом свяжусь с тобой'. Хэнс отвёл взгляд, став прислушиваться к разговору.
– Миледи не очень огорчится, если церемонию... м.. отложат ещё на несколько дней?
– Сайрес опасливо покосился на собеседницу.
Глаза Рейны сузились.
– Что опять случилось у Илорна?
– сухо поинтересовалась она.
– Элиссендра ведь дала согласие, что теперь?! Снова артачится?
Она повысила голос, Сайрес вжал голову в плечи.
– Высокий Лорд разберётся с дочерью, ваша милость, но надо немножечко подождать...
– в его голосе послышались извиняющиеся нотки.
– Церемония состоится в срок, - грохнула леди Рейна кулачком по столу, да так, что Хэнс вздрогнул.
– Пусть Высокий Лорд, как хочет, справляется с девчонкой, мне наплевать! Она должна выполнить волю отца беспрекословно, как послушная дочь!
– Миледи, вы говорите о Высокой Леди!
– нахмурился было Сайрес.
– Я говорю о взбалмошной шестнадцатилетней девчонке, милорд!
– отрезала Рейна.
Хэнс охнул про себя, услышав возраст Леди.
– Делайте что угодно, но свадьба должна состояться в срок!
– отрезала Рейна.
– Вы не думали, что Элиссендру могли зачаровать, а? Слушайте, Сайрес, кто-то очень не хочет, чтобы эта свадьба состоялась, но она будет, ясно? Может, это приятель Элиссендры, или ещё кто, мне наплевать! Никс что-то расслабился последнее время, или думает, что в столице всё хорошо?
– Но... миледи, последнюю колдунью казнили неделю назад...
– гость уже не знал, куда себя девать, нервно комкая кружево рукава.
– Лорд Сайрес, а что, Никс не знает, что кроме открытого дара есть ещё и скрытый?
– Рейна изобразила удивление.
– И если уничтожить всех с открытым даром, останутся ещё и потенциальные волшебники? Пусть Никс отрабатывает своё жалование, нечего отговорки придумывать, - женщина поджала губы.
Сайрес подавленно молчал.
– Или ваша Леди опять рассказывает сказку, что выйдет замуж только по любви?
– фыркнула Первая Советница.
– Ну так она будет любить моего сына, потому что выйдет за него замуж. Передайте Лорду - церемония должна состояться в срок. Всё, идите.
Во время всего разговора Хэнс то и дело бросал на Энтони косые взгляды, замечая, что тому очень не нравится то, что он слышит. Сайрес встал и направился к двери, Тони
– Вы не признаёте брак по любви?
– негромко спросил Хэнс.
Первая Советница резко обернулась.
– Родители всегда лучше знают, что хорошо для их детей! Я тоже вышла замуж за того, кого мне выбрал отец. Не умерла же, - отрезала Рейна.
– Можно подумать, у тебя было по-другому!
– Моя жена любит меня, - возразил Хэнс.
– Ну да, любая порядочная девушка будет любить того мужа, которого ей выбрали!
– фыркнула женщина, и направилась к двери стремительным шагом, горец за ней.
– Ты пойдёшь со мной, и только посмей рассказать Никсу, куда мы ходили, - отрывисто сказала она, на ходу сорвав с головы золотой обруч с вуалью.
– Я бы и одна пошла, но женщине там небезопасно бродить в одиночку.
В спальне она покрыла волосы более простой вуалью, взяла тёмный плащ, и направилась к выходу из дворца.
– Миледи, вы серьёзно думаете, что Высокую Леди Элиссендру могли зачаровать?
– спросил Хэнс, когда они вышли через маленькую дверку. Горец, конечно, не очень много понял, но в сложившихся обстоятельствах следовало выяснить подробности происходящего в стране.
– Не знаю, - отрывисто произнесла Рейна.
Он оглянулся на дверь и нахмурился.
– Если вы так не любите магию, почему пользуетесь ей?
– Это не я, это просто магический замок, - фыркнула Рейна.
– Он здесь был до того, как я поселилась в доме, я не строила этот особняк.
Они шли быстро, постепенно удаляясь от богатого центра. Первая Советница, поправив вуаль на лице и поглубже надвинув капюшон, завернула в узкий переулок и постучала в деревянную дверь. Довольно долго ничего не происходило, потом дверь приоткрылась, и их пристально рассмотрели. Приняв решение, привратник впустил пару, настороженно зыркнув по сторонам. Вниз вели ступеньки, скользкие и влажные, пахло чем-то противным, и царила тишина. Хэнс на всякий случай опустил руку на меч, готовый в любой момент выхватить его, но спрашивать у Рейны, куда она привела его, не стал. Потом снова коридор, и, наконец, ещё одна дверь с двумя дюжими молодчиками по сторонам. Первая Советница на мгновение показала узкую ладонь с длинными изящными пальцами, в свете факелов сверкнула печатка. Окинув женщину ленивым взглядом, они толкнули дверь, пропуская Рейну.
– Этот человек со мной, - быстро сказала она.
Хэнса нехотя пропустили, подозрительно покосившись на его меч, но оставить оружие не попросили, чему горец молча порадовался. Он смутно чувствовал опасность, разлитую в воздухе этого странного места, и без оружия ощущал бы себя голым. Они оказались в большом помещении с низким потолком и чадящими факелами, из мебели - только беспорядочно стоящие стулья и столы. На небольшом возвышении у противоположной двери - кресло с высокой спинкой, на котором, положив одну ногу на ручку, небрежно развалившись, сидел человек неопределённого возраста и вполне обычного вида, такого встретишь на улице, и не обратишь внимания, не запомнишь. Первая Советница приблизилась к креслу твёрдым шагом, откинув капюшон, но не подняв вуаль.