Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Предательство
Шрифт:

— У меня нет возражений. Это будет превосходно.

— Вам следует лучше узнать друг друга, — возразила графиня. — Правила этикета строги.

— Что вы хотите предложить? — учтиво спросил Ланс.

— Ухаживания обычно не занимают меньше года, однако я пойду вам навстречу и соглашусь на шесть месяцев, — выдвинула компромиссное решение графиня. — Вы должны будете наносить визиты, сопровождать Изабеллу на светских мероприятиях.

— Два месяца, — категорично объявил Ланс.

Его повелительный тон нисколько не поколебал решимость

графини.

— Полагаю, если свадьба не будет пышной, мы сможем успеть организовать все и за два месяца, — заключила она. — Теперь помолвка объявлена, — отрывисто заметила пожилая дама, смотря на лежащую рядом с ней газету, которую читала перед приходом лорда Бингхэма. — Я бы хотела поскорее вернуться в Харворт — в крайнем случае, на следующей неделе. Это даст нам возможность как можно быстрее начать заниматься подвенечным платьем Изабеллы. Таким образом, ваше ухаживание будет проходить вдали от любопытных глаз общества, — объявила графиня, потянувшись за чашкой с чаем, который слуга только что поставил перед ней.

— Почту за честь, если вы обе согласитесь отобедать со мной сегодня вечером, — любезно предложил Ланс. — После обеда я буду сопровождать вас на бал, который дают граф и графиня Сидмаус в Сидмаус-Хаус. — Лорд Бингхэм мельком взглянул на Беллу. — В конце концов, это вечер нашей помолвки, и все ожидают увидеть нас вместе. Мы можем воспользоваться случаем и продемонстрировать прекрасный образец счастливой пары, а также насладиться всеобщим удивлением, когда они осознают, что вы и в самом деле следующая графиня Райхилл.

После чая с пирожными с позволения графини Ланс вызвался сопроводить свою нареченную на прогулку по саду.

Спустя какое-то время, пока они прохаживались по аллеям в дружелюбной, но несколько нервной тишине, Белла решилась прервать молчание:

— Все это очень нелегко для моей бабушки. Несмотря на надменные манеры и склонность к откровенным высказываниям, ей тяжело далось согласие на нашу помолвку — так же как и мне.

— Мне очень хорошо это известно, Белла.

— Причины, по которым данное событие доставляет ей столько печали, спрятаны глубоко в прошлом. Это все, что я знаю. Вы сказали, ваша бабушка вела дневник. Я поняла, вы его прочли?

Он кивнул:

— Это определенно очень интересное чтение.

— Вы расскажете мне то, что вам известно?

— Безусловно. Ваша бабушка и мой дедушка знали друг друга много лет — наши семьи были дружны, и сестра моего дедушки являлась ее близкой подругой. Ваша бабушка всегда верила, что они с моим дедом поженятся. Они были обручены. Ожерелье — подарок моего деда, однако вскоре дедушка встретил мою бабушку и безнадежно в нее влюбился.

Белла ошеломленно уставилась на него:

— Он бросил мою бабушку? Вот что случилось?

Ланс кивнул:

— Боюсь, что так. Ваша бабушка всеми силами пыталась вернуть его, но ей это не удалось. В конечном счете, она сдалась, однако отказалась отдавать ожерелье, когда мой

дед, руководствуясь сентиментальными соображениями, попросил ее об этом. Бриллианты были фамильным достоянием Бингхэмов.

— Бедная бабушка. Ваш дедушка причинил ей сильную боль.

— Могу себе это представить. Когда она поняла, что все ее попытки вернуть Стюарта Бингхэма безнадежны, поскольку любовь моего дедушки к моей бабушке была очевидной, где бы они ни появлялись, ваша бабушка вышла замуж за графа Харворта, вашего дедушку, и отправилась жить в Харворт-Холл. Дом ее мужа оказался расположенным настолько близко к имению моего дедушки, насколько это вообще было возможным.

— Вы хотите сказать, что она не любила моего дедушку?

— Я уверен, он нравился ей, и она испытывала к нему глубокое уважение, однако, полагаю, графиня до сих пор ставит свечки за моего дедушку.

— Я рада тому, что она решила вернуть бриллианты — хотя, если бы сделала это раньше, с нами бы не происходило то, что происходит сейчас.

Ланс резко обернулся:

— Что я слышу, Белла? Сожаления?

— Все пошло бы по-другому. Не было бы никакого скандала. Вас бы не просили брать меня в жены, и мы уж точно не планировали бы сейчас свадьбу. Признайте это, Ланс. Ведь это правда, не так ли?

— Полагаю, что так. А вы бы отклонили мое предложение, если бы я сделал его при других условиях?

— Да. Простите. Надеюсь, я вас не обидела.

Он взглянул на нее с невольным восхищением. Сложившаяся ситуация, вероятно, сильно ее тяготит, внезапно осознал Ланс и решил, правда без особого энтузиазма, поддержать ее.

— Вам вовсе не следует просить прощения или выглядеть такой подавленной. Никогда не бойтесь высказывать мне правду — какой бы тяжелой она ни была. Я приму ее и даже буду вами восхищаться за смелость.

— Спасибо.

— Вы были правы, заметив, что мы сейчас не планировали бы наше совместное будущее, если бы вам не пришло в голову надеть на себя бриллиантовое ожерелье на званый вечер у принца в Карлтон-Хаус.

— Да. Теперь мне не приходится удивляться тому, что бабушка очень на меня рассердилась. Я не имела ни малейшего представления, что мой поступок может ее так расстроить, потому что не знала, какая за всем этим стоит история. Я просто посчитала, что бриллианты слишком прекрасны, чтобы держать их под замком. По крайней мере, бабушка вернула бриллианты законному владельцу.

Он смущенно улыбнулся:

— Спустя пятьдесят лет… Хотя лучше поздно, чем никогда. Думаете, она бы не пошла на это, если бы вы своими действиями не напомнили всем об этой истории?

— Мне это неизвестно. Не могу говорить за бабушку. Хотела бы лишь отметить, принимая во внимание все рассказанное вами и мои знания о бабушке, что она, должно быть, очень любила вашего деда.

— Я верю в ее любовь, это объясняет ее действия и служит — любой влюбленный прекрасно меня поймет — ей оправданием.

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5