Предательство
Шрифт:
Элисса была очарована.
— Я столько слышала про этот цирк… Не могу поверить, что он здесь!
На Соррель подобные вещи впечатления не производили. Куда больше её волновало другое: они рискуют застрять здесь дольше, чем она рассчитывала. Просто чудо, что в «Снопе пшеницы» нашлась свободная комната… А может быть, и не чудо. Хозяин сказал, что на его постоялом дворе остановился кто-то из приближённых короля.
— Инквизитор Гот, — виновато прошептал он. Кого-кого, а Гота Соррель никогда не боялась. Она могла вести мысленную беседу прямо перед носом у Инквизитора, и он бы ничего не заметил. Тупица! Все, на что он может полагаться в поисках Чувствующих — это на доносы да на свой волшебный
Тем не менее, комнату они сняли. Но, во имя Света! Девочка так рвётся на представление… Все мысли у неё только об этой пёстрой площадке, чудных людях, которые входят и выходят из шатров, и ещё более чудных животных, которые едят или греются на солнышке. Да, чему быть, того не миновать.
— Возможно, мы сходим на представление, — мягко сказала она.
Элисса выглядела так, словно получила в подарок драгоценное украшение. Она прямо светилась от счастья, а в глазах танцевали искорки. Кажется, сильнее радоваться было невозможно… и тут она улыбнулась и с радостным воплем повисла у старушки на шее. А вся цена этому счастью — четыре рояла, подумала Соррель.
Инквизитор Гот был в ярости. Его прекрасный жеребец оступился и потянул сухожилие, когда его отряд, наводя ужас на горожан, лёгким галопом въезжал в ворота Фрэгглшема. Теперь коня пришлось поставить в конюшне. В главной конюшне этого мерзкого задрипанного городишки! И в довершение всех бед, сюда прибыл этот проклятый цирк, сборище блохастых тварей и гнусных нищих, язва на теле Королевства, бродячее бедствие!
Гот в бессильной ярости стукнул кружкой об стол. Подумать только, его люди уже возвращаются в Тал, а ему самому придётся ещё два дня торчать в этой дыре. Ровно столько будет заживать нога у его жеребца — на другой лошади он, само собой, не поедет. Да, казалось бы, гневом горю не поможешь… Но приятно видеть, как этот жирный трактирщик всякий раз обливается потом. И как вздрагивают служаноч-ки… С ними, возможно, стоит держаться помягче, злорадно подумал Инквизитор, чтобы позже позабавиться с одной из них. Он отметил одну из них, уже не девочку, с пышной грудью, и представил, как она будет взвизгивать, когда он начнёт щипать её за соски. Да, они все сполна заплатят ему за эту задержку.
Левая сторона лица задёргалась сильнее, но Инквизитора это мало беспокоило. Он силён. Это когда-то он был нищим сиротой, у которого за душой ничего, кроме знатного происхождения. Теперь его уважают. Всё началось с пожара, уничтожившего дом, где жила его семья. Это было больно. Но пожар избавил его от родителей, которые только зря коптили небо. От вечно пьяного отца, который не пропускал ни одной юбки, и матери, постоянно хнычущей старой развалины. Им повезло: они по уши влезли в долги и скоро должны были предстать перед судом. Они пустили на ветер огромное состояние, скоплённое дедом Гота. Великий пожар, который превратил в пепел пол-столицы, просто приблизил неизбежное. Он положил конец их жизни, в которой было много шуму и мало толку, и им следовало радоваться смерти, как избавлению. По крайней мере, Готу нравилось так думать.
Сам он, Элмид Гот, тогда совсем маленький мальчик, сильно обгорел, но остался жив. Стараниями знаменитого лекаря Меркуда он встал с постели, которая должна была стать ложем смерти, и вскоре попал на глаза королевской чете. И им стало жаль мальчика с изуродованным лицом, отпрыска славной фамилии.
— О, ты проклинаешь тот день, Найрия, — пробормотал Гот, глядя в свою кружку. — А этот старик, твой древний приживал, готов плеваться ядом, едва услышав моё имя. Он хотел бы повернуть
Губы Инквизитора скривила отвратительная ухмылка. Он обернулся…
И увидел девушку изумительной красоты. Красавица только что вошла в «Сноп пшеницы» и что-то возбуждённо втолковывала старухе, которая следовала за ней.
— Значит, сегодня вечером?
Гот догадался, что речь идёт о представлении в цирке.
— Ну сколько можно спрашивать, Элисса! — отозвалась старуха. — Я же обещала.
Гота они не заметили. Инквизитор проследил, как старуха подталкивает девушку к лестнице, и облизнул неровные шершавые губы — ещё одно напоминание о пламени, которое превратило его лицо в жуткое месиво. Невредимыми остались лишь глаза — ледяные, синевато-серые, средоточие ненависти ко всем, кто был красив и одарён. Теперь эти глаза следили, как Элисса поднимается по лестнице, а потом её очаровательную фигурку скрыла темнота коридора.
Вот кем он займётся этой ночью. Пора немного развеять скуку.
Элисса отправилась на поиски Соррели.
Девушка ещё не успела спуститься по лестнице, когда в животе словно сжался ледяной комок. Она узнала человека, который ждал её внизу. В Таллиноре был только один человек с таким лицом. Она ещё никогда не видела Инквизитора Гота, но слава, что ходила о нём была такой же зловещей, как и его облик И Элисса не сомневалась: именно этот человек сидит за столом, что преграждает ей путь к входной двери.
Она поймала взгляд холодных прищуренных глаз Инквизитора и почувствовала себя несчастной зверушкой, загнанной в угол. Нет, у Гота нет повода преследовать её… Она не прибегала к волшебству с тех пор, как уехала из деревни. А может, всё-таки… Нет, не может быть. Преодолевая последние ступеньки, Элисса уже знала, что до сих пор он не следил за ней. Тогда почему он так пристально на неё смотрит? Тут Инквизитор улыбнулся, и при виде этого оскала Элисса почувствовала, что ноги у неё приросли к полу. Готу такое нравилось. Да, воистину, тот пожар был подарком судьбы. Если уже сейчас девчонка так напугана — — можно представить, как посереют её прелестные щёчки, как она задрожит, когда он к ней прикоснётся. Она очаровательна. А как блестят волосы… Под этим поношенным тряпьём скрывается хрупкое тело, которое вот-вот станет женским. Да, несомненно, она девственница. Гот почувствовал, как по телу пробегает сладкая дрожь. Это будет просто восхитительно.
Предвкушая удовольствие, он облизнул свои искорёженные губы, и Элисса попятилась.
— Э-э-э… вы что-то… хотели, сударь? — пробормотала она, оглядываясь вокруг. Бесполезно: хозяина постоялого двора нигде не было. В приоткрытую дверь она видела Соррель — старушка стояла на улице и с кем-то увлечённо разговаривала, но до неё была добрая лига. Ухмылка Гота стала шире.
— Несомненно, моя дорогая. Вначале потрогать то, что у тебя между ног, а потом, возможно — твои коленки.
Голос у него был как патока.
Элиссе показалось, что язык присох к нёбу, а во рту появился привкус желчи. Она в ловушке… Точно заворожённая, она смотрела, как Гот встаёт со стула, сбрасывает плащ и отстёгивает перевязь с ножнами.
«Куда все подевались?»
Инквизитор уже шёл к ней. Он был невысок, но крепко сложен, в глазах горела злоба. Одна щека сильно подёргивалась, и с каждым подёргиванием выражение его лица словно стиралось.
Элисса даже не могла кричать. Она сделала единственное на что была способна. Она разбила невидимую стену, которую воздвигла вокруг себя, неловко дёрнула головой и, разом открывшись для всех, кто мог слышать, беззвучно завопила.