Предназначение. Сын своего отца
Шрифт:
Его зубы громко стучали о посудину, но вода сделала сво дело: истерика прекратилась.
Поняв, что пират уже взял себя в руки, хотя мелкая дрожь иногда ещ пробегала по его
телу, Риган задал первый вопрос.
– Как тебя занесло сюда, Джакоб?
– Я родом из деревни Фишбэй. Это на побережье моря Нордов. Мы с дядей
рыбачили на лодке и попали в бурю. Дяде мачтой сломало спину, а меня пять дней носило
по морю. На корабль меня подобрали аж за входом в бухту Пасть. Я же
пиратский корабль! А отпустить меня они не захотели. Даже в порту Форчун.
– А это что ещ за порт?
– удивился Дэн.- Первый раз о таком слышу.
– Это на Каменном острове. Там... все пираты собираются. Когда я поправился,
капитан сказал, что пассажиром меня никто держать не станет, и послал работать
матросом.
– Что вам нужно было в порту Форчун?
– Мы с господином Отгаром туда пришли. Как говорят, из самого Норда. Ему нужен
был ещ один корабль, чтобы сюда идти. Когда мы в Форчун пришли, там уже стояли три
корабля. Два наших и один геммский, но они совсем недавно вернулись с добычей, и их
команды по кабакам не собрать было. В такую глушь вообще никто идти не хотел. Кто-то
их мелями в устье реки запугал. Пока они вс сво не пропили, и Отгар им золотые горы
не наобещал, они и разговаривать с ним не хотели.
– Вы на одном корабле пришли?
– По реке - на одном. До реки - на двух.
Юноши переглянулись.
– А что, второй назад ушл?
– Да нет. Его в устье Разбойницы оставили. Всю команду, кроме нескольких
человек, на один перегрузили - и сюда...
Бэди криво ухмыльнулся и пробормотал:
– Ну, а здесь чем вы занимались?
– Когда поднялись до устья Глухой, сорок человек высадились на берег, а мы пошли
дальше вверх по течению. Но даже до устья Оды не поднялись из-за порогов. Пришлось
67
назад к Глухой спускаться. А там глядим: по реке покойники поплыли. Следом и
пленников пригнали. Их в трюмы заперли, а нас на берег ссадили. Меня и ещ троих здесь
оставили. Вот мы тут и жили, пока вчера ещ двое из деревни не приехали. Говорят, вы
там наших кучу перебили, а Отгар уже собрался сматываться. Только ждт, когда люди с
Рыбьего ручья вернутся.
– Не дождтся, - буркнул Бэди.
– Так вы и их?..
– округлил глаза Джакоб.
Кор поморщился и нехотя кивнул.
– Скажи-ка лучше, сколько вас с острова уходило и сколько корабли караулит?
– Всего сто четыре было. А осталось на одном пять, а на другом, который с
пленными, восемь... Что теперь со мной будет?
Кор на несколько секунд задумался.
– Если люди подтвердят, что ты никому зла не причинил, то останешься жить в
деревне...
Нож
повисли на руках у разбушевавшегося разбойника. Наконец-то он угомонился.
– Это хорошо, Эрг, что Вы даже в такой ситуации не потеряли чувства юмора. Это
делает Вам честь.
Эрг, едва успевший увернуться, степенно наклонил голову. Отгар же продолжал:
– В отличии от господина Рейли я не жажду Вашей крови, но желаю с Вами
поговорить.
– Не велика ли честь для этого выродка?
– рыкнул из дальнего угла комнаты Рейли, вплотную к которому вс ещ торчали двое пиратов.
– Фу, Милтон, как ты груб и нетерпелив. Господин... э... Донито представляет для
нас куда больший интерес, чем тебе кажется. И даже не потому, что он первый и пока
единственный пленник из неуловимого отряда рыцарей, преследующего нас. Мне и без
него известно, что его товарищей осталось всего пять или шесть, что все они молоды и
неопытны. Господин Донито интересует меня не как враг, а как личность. Ну разве тебе не
интересно узнать, например, кто так прекрасно обучил этого юношу, легко и просто
расправившегося с десятком твоих друзей, и ... ещ кое-с кем?
– Вы имеете ввиду ночь на Рыбьем ручье?
– улыбнулся Эрг.
– Вот именно, молодой человек, -обеспокоено поглядел на охранников нордиец.
–
Так не поделитесь ли своим секретом, господин Донито?
– Отчего же? Это был обыкновенный стражник. Один из тех, что разогнали шайку
господина Рейли. Думаю, его имя Вам абсолютно ничего не скажет.
– Верно. Я не интересуюсь простыми стражниками. Другое дело Ваш отец...
– Ха, деревенский староста, -презрительно выкрикнул с места расский разбойник.
–
Правда, в большом почте у Рассов.
– Не примный, Милтон, а настоящий. Я думаю, без его участия Ваше воспитание
не обошлось.
– Я не помню своего отца, -глухо ответил Эрг.
– Мне было всего три года, когда он
умер. И этот господин говорит правду: меня воспитал Марс Донито.
– О... я так и думал!
– потряснно воскликнул Отгар.
По его виду было понятно, что такие эмоции - не хитрая уловка. Советник
некоторое время возбужднно прохаживался по комнате под недоумнными взглядами
Рейли. Потом он повернулся к старому заговорщику и, стараясь выглядеть как можно
более спокойным, спросил:
– Скажите, Эрг, откуда взялось Ваше оружие?
Юноша насторожился, но, не уловив никакого подвоха, пожал плечами:
– Большая часть досталась от отца, а мелочи сам отковал.