Предвкушение счастья
Шрифт:
Но Брендан был не в силах оставить ее, пока она плакала. Ведь он потребовал ее жеребца ради шутки, отчасти от злости. И теперь он не мог расторгнуть сделку, не задев гордости Майры.
— Мы оказались в смешной западне, да? — тихо произнес он, прижавшись щекой к ее шелковистым волосам и стараясь не думать о том, как колотится сердце и как приятно держать ее в своих объятиях.
Майра всхлипнула.
— Мисс Майра… — Он взял ее за руки и нежно отстранил от себя. — Вот что я подумал. У вас есть школа верховой езды, да?
Майра кивнула.
— Как ты относишься к тому, если я привезу
Майра смотрела на него, не говоря ни слова. Брендан не мог знать, что она еще не отошла от поцелуя, что ее охватило желание снова испытать эти чувства и посмотреть, куда они могут привести…
— Мне кажется, это неплохая мысль, мисс Майра…
— Полагаю, что так, — услышала она свой голос словно издалека. Она посмотрела на Брендана и вдруг увидела его в новом свете: его лицо стало еще красивее, а глаза — теплее. Девушка провела языком по нижней губе, стараясь запомнить вкус его поцелуя, и задрожала. «Почему всякий раз, когда ты прикасаешься ко мне, меня бросает в жар?» — подумала она, обхватив себя руками, чтобы удержать эти восхитительные ощущения, которые он разбудил в ней.
По мягкому блеску его светло-карих глаз она видела, что тоже произвела на него впечатление.
— Ну что? — Его голос стал хриплым.
Майра отодвинулась, ее лицо горело, несмотря на утреннюю прохладу, а ноги ослабели. Заикаясь, она произнесла:
— Я… я думаю, это замечательная идея. Твоя сестра может остаться с нами. Мне хочется иметь подругу, и, кроме того, у нас полно свободных комнат…
«Но дело не только в этом, — добавила она про себя. — Если его сестра будет рядом, то можно будет чаще видеть и красавца капитана».
— А ты думаешь, она сможет привыкнуть к папе?
Брендам заверил, что сестра постарается.
— А к кошкам?
Он кивнул, и его глаза мягко засветились при виде ее грациозной шеи, темных волос, милого личика. Это был взгляд ирландца, полный очарования и отчаянного безрассудства. Но оно мгновенно исчезло, попав под власть английской стороны его натуры. Брендан вдруг понял, что думал вовсе не о благополучии своей сестры. Он искал предлог оставить Портсмут и сделать город Майры своей родной гаванью, чтобы снова и снова возвращаться сюда.
Господи, что же он делает?
Майра ждала.
Ирландское безрассудство Брендана вернулось.
— Пусть так и будет! — весело произнес он, решив скрепить это соглашение новым поцелуем, но в этот момент оба услышали скрип колес экипажа, стук копыт и громкий сердитый голос.
Их драгоценное время истекло. Был час дня.
Эфраим вернулся домой.
Глава 9
— Убери от меня свои руки, вонючая деревенщина!
Эполеты были давно сорваны, белый мундир, бриджи и чулки стали серыми от грязи. Но гордость и высокомерие капитана Кричтона остались неизменными даже после трех месяцев заключения в трюме корабля, стоявшего на якоре в бостонской бухте.
Для него не имело
Но и это не шло ни в какое сравнение с тем унижением, которому его подвергли перед его собственными офицерами и матросами. С него сорвали золотые капитанские пуговицы, эполеты, а с башмаков сняли пряжки. Отобрали роскошную шляпу, отороченную золотой тесьмой, и теперь тюремщик прохаживался в ней по палубе, насмехаясь над яростью Кричтона и проклиная короля и всех, кто ему служил. Негодяй!
И все это из-за Брендана Джея Меррика. Сегодня настал день, когда Кричтона обменивали на американских пленных. О, теперь он доберется до сэра Джеффри, добьется командования другим кораблем и заставит Меррика заплатить за все унижения, которые ему пришлось пережить у американцев.
Он оттолкнул руки матроса, который вел его на верхнюю палубу, продолжая лелеять мысль о мщении. Капитан Ричард Кричтон всегда исполнял свои клятвы. Он поклялся отомстить Меррику.
Может, Англия и думала, что у нее хватало проблем с восставшими колониями, но в 1778 году в конфликт была втянута Франция, и настоящие трудности для британцев только начинались. Французское вмешательство заставило Англию подумать о защите собственного побережья от возможного нападения старого врага, укрепить свои силы в Вест-Индии, где были и французские, и английские владения, увеличить флот. Те корабли, которые входили в состав американского флота, может, и уступали английским судам по снаряжению и быстроходности, но с американскими каперскими судами дело обстояло иначе. Словно стая коршунов, они вылетали из родных портов и охотились за британскими кораблями. Они перехватывали корабли с продовольствием и оружием, предназначавшимися для английских войск, и доставляли все это в армию Вашингтона. Они преследовали англичан, создавали панику у берегов метрополии, не давали прохода торговым кораблям.
Теперь к славной когорте американских каперов присоединилась и «Пустельга», важно покачивавшаяся в холодных водах Мерримака. Ее черный силуэт отражался в реке, мачты были устремлены в голубое зимнее небо.
Шхуна была готова к плаванию. В тот день, когда были закреплены последние снасти, довольный Эфраим Эштон послал сообщение ее капитану, который отправлялся в Портсмут. И ровно через неделю капитан Брендан Джей Меррик, освободив снимаемый им в Портсмуте дом, прибыл в Ньюберипорт на том же экипаже с большой сумкой под мышкой и объемистым баулом за спиной.
Майра, дожидавшаяся, когда отец отправится на верфь, собиралась прокатиться верхом, а затем по распоряжению отца встретить Брендана. Ей и самой не терпелось увидеть выражение лица капитана, когда его взору предстанет совершенно готовый корабль. Она сломя голову неслась на Ригеле, в шерстяном пальто, чулках, облегавших ее стройные икры, и широких штанах, похожих на юбку. Она старалась не думать о том, как рассердится отец, когда узнает, что она не только скакала верхом, но и опять носилась по городу в одежде Мэтта.