Предвкушение счастья
Шрифт:
Адмирал метнул на него недобрый взгляд.
— О, не волнуйтесь, сэр. С этим маленьким мичманом уже разобрались.
Сэр Джеффри нахмурился. Ему было известно о том, как Кричтон «разбирается» с матросами, но, будучи адмиралом, он не мог вмешиваться в то, как Кричтон командовал кораблем. Это было обязанностью Элсуорта, и он позже переговорит с ним об этом.
— Записка все еще у вас, Ричард?
— Да, сэр.
— Я бы хотел прочитать.
Кричтон достал ее из кармана и протянул адмиралу. Тот начал читать: «Джентльмены, относясь с полным пониманием и сочувствием к вашему бедственному
В каюте стало тихо. Элсуорт деликатно кашлянул, а сэр Джеффри отбросил в сторону записку. Меррик обратил слухи о жестокости Кричтона в свою пользу и с легкостью переманил матросов с королевской «Гадюки».
Встав с кресла, адмирал наполнил мадерой три бокала.
— Джентльмены, — заговорил он, — я не считаю необходимым волноваться из-за какой-то маленькой шхуны. Но, учитывая тот факт, что ее капитаном является Меррик, я не могу оставить ситуацию без внимания. Она унизительна для британского флота. — Он тяжело вздохнул. — И я боюсь, что они будут повторяться.
Элсуорт чихнул и потянулся за носовым платком.
Адмирал посмотрел на падающий за окном снег, а затем перевел взгляд на Кричтона, который, в свою очередь, уставился на него своими немигающими бесцветными глазами. Сэр Джеффри недолюбливал Кричтона, но он был его офицером, и надо было предоставить ему возможность восстановить свое достоинство.
— Вы говорили, что эта шхуна совсем не похожа на рыбацкое или контрабандное судно, что у нее узкий корпус и большая парусность.
— Да, сэр. Она скорее напоминает хищную птицу.
Адмирал задумался. Похоже, Кричтон был прав, когда кинулся в погоню за шхуной, оставив трофейный бриг. В адмиралтействе были бы весьма заинтересованы изучить это судно. Тогда он смог бы спокойно, с почетом отправиться в отставку и поселиться в родовом поместье в Кенте.
— Разведка сообщила мне, что некий Эфраим Эштон из Ньюберипорта недавно построил судно, совсем не похожее ни на одно из тех, что строились на их верфях. Высокий поднятый нос, много мачт и такой узкий корпус, что многие предсказывали, что эта шхуна перевернется, едва ее спустят на воду. Но если ее сконструировал Меррик, то такого наверняка не случится. И мне кажется, что именно его шхуну и построил Эштон. Вы что-нибудь знаете про Эштона, джентльмены?
— Я слышал о его сыне, — произнес Элсуорт.
— Да. Молодой Эштон — точная копия своего отца. Эфраим сделал состояние на торговле ромом, а потом занялся строительством кораблей. Но как видно, это дело у него не слишком процветало, — сказал адмирал. — Однако теперь, когда разнесется слава о новой шхуне, у него не будет отбоя от заказов. А Мэтью у них известный капер, своего рода герой города. Но он не сможет соперничать с Мерриком, если тот тоже займется пиратством и разбоем на море, — со вздохом
— Все может обернуться настоящей катастрофой, если Меррик и Эштон объединятся, — заметил Элсуорт.
Адмирал неторопливо расхаживал по каюте.
— Полностью согласен с вами. — Он постучал пальцами по подзорной трубе. — Особенно если принять во внимание тот факт, что из Лондона отплывает целая торговая флотилия, которая должна появиться в Нью-Йорке через две недели. Капитан Меррик, без сомнения, узнает об этом, как и остальные пираты. Поэтому его нужно остановить до того, как он причинит нам огромный ущерб. Я хочу, чтобы вы, Ричард, сделали две вещи. Или, вернее, попытались сделать, поскольку здесь замешан капитан Меррик.
Кричтон подался вперед.
— Во-первых, чтобы вы доставили мне Мэтью Эштона. Живым. Американцы хорошо заплатят за его возвращение. Мне бы хотелось кое-что выведать у него о Ньюберипорте и неприступных порогах на этой проклятой реке.
Установилась продолжительная пауза.
— А что во-вторых, сэр?
— А во-вторых, Ричард, — заговорил адмирал, глядя поверх своего бокала, — мне нужна эта шхуна. — Его старческие глаза неожиданно заблестели, и он продолжал:
— Она должна быть абсолютно целой, на плаву. Ее нужно захватить как можно скорее. Если она и вправду так великолепна, как вы ее описали, то представляет собой гораздо большую ценность, чем сотня кораблей. Пусть наши инженеры разберут и изучат каждую ее досочку.
Улыбка появилась на плотно сжатых губах Кричтона.
— На том и порешим, джентльмены. — Сэр Джеффри отослал из каюты Элсуорта и пристально посмотрел на Ричарда. — Вот ваш шанс, Ричард. Чтобы вернуть себе славу и укрепить мою веру в вас, добудь мне Мэтью Эштона, и в адмиралтействе ничего не узнают о ваших неудачах прошлой ночью. Но если вы приведете мне Меррика и его шхуну, то я обещаю вам адмиральский чин к концу года.
— Адмиральский чин, сэр?
— Да, Ричард. Я знаю, что вы мечтаете об этом. — Адмирал улыбнулся и проводил его до двери. — Теперь идите и не медлите. Я старик, и у меня мало времени. У вас всего две недели, так что не тратьте время попусту.
Кричтон улыбнулся, и в его глазах промелькнула такая ненависть, что у старого адмирала невольно мурашки пробежали по спине.
— Благодарю вас, сэр Я оправдаю доверие. — Кричтон поклонился и вышел из каюты. Через некоторое время боцманские свистки возвестили о том, что он покинул флагман и поднялся на борт своей «Гадюки».
Сэр Джеффри долго стоял возле иллюминатора. Он думал о своем доме в Кенте, о Меррике и Эштоне и о том, что с ними сделает Кричтон, если ему посчастливится пленить их.
Глава 14
Было пять вечера, и стало совершенно темно.
Брендан насвистывал, шагая по заснеженным, холодным улицам Ньюберипорта. Он засунул руки в карманы, низко надвинул треуголку и уткнулся подбородком в шарф. Он волновался от радостного предчувствия, поскольку в его кармане лежало приглашение на обед от Эфраима Эштона. Отражало ли оно истинное гостеприимство морского капитана или было вызвано желанием услышать рассказ о восьми трофейных судах, которые «Пустельга» привела в порт Ньюберипорта, Брендан не знал.