Прекрасная разбойница
Шрифт:
— Это те самые мистер и миссис Дженкинс, с которыми я только что познакомился? — поинтересовался Эрик. И сам он, и Кэтлин не осознавали, что в их разговорах да и в отношениях остается все меньше и меньше едкого сарказма.
— Да. Мой дядя обвинил Калеба и Тильду в присвоении денег из суммы, отложенной на хозяйственные дела, однако я не верю в это. Узнав, что Дженкинсы все еще в Чарлстоне, я немедленно наняла их снова — и нисколько не жалею об этом. Они верные слуги, умеют хорошо работать.
— Честность — ценное
— И в родственниках тоже.
— Похоже, у тебя есть основания сомневаться в искренности твоего дяди…
— Я и сама не знаю. Может, это и глупо, но в последнее время поведение дяди Оуэна наводит меня на серьезные подозрения.
— То есть? — удивился Эрик.
Кэтлин вкратце рассказала ему обо всем, даже о том, как Оуэн пытался принудить ее к браку.
— Признаться, я не понимаю мотивов его поступков. Я долго об этом думала, но так ни в чем и не разобралась. В январе мне исполнится двадцать один год, и тогда я вступлю в права наследства и получу контроль над капиталами в чарлстонской компании «Морские и речные перевозки». Но в случае моего замужества дядя все равно теряет контроль над моим имуществом. Какая же ему от этого выгода?
— Никакой, если только твоим мужем не стал бы человек, которого Оуэн мог бы легко контролировать. Возможно твой мистер Синклер весьма подходил для такой роли.
— Он вовсе не мой мистер Синклер.
— Прости. — Эрик насмешливо поклонился. Решив заняться всем этим потом, он сказал Кэтлин: — Что ж, во всяком случае, беспокоиться тебе не о чем. Даже если твой дядя и затевал какие-то дьявольские комбинации, то мой своевременный приезд, несомненно, положил им конец. Так что, пойдем дальше?
Разговаривая, Кэтлин и Эрик стояли в огромной столовой. Теперь же Кэтлин повела его к комнате в передней части дома. Но, дойдя до двери, обернулась так внезапно, что Эрик едва не столкнулся с ней. Очарование огромных, изумленных зеленых глаз Кэтлин и ее нежный аромат загипнотизировали Эрика. Да и у Кэтлин сердце забилось сильнее от этой неожиданной близости. Она растерялась, вновь ощутив его силу и мужественность. Да и взгляд Эрика уже не выражал ненависть и злобу.
Эрика же охватило желание, как было всегда, когда рядом находилась Кэтлин. Опасаясь погибнуть навсегда, он отступил назад и опять посмотрел на нее строго и безжалостно.
— Ты еще не научилась водить экскурсии.
— Прошу прощения. — Кэтлин отвела взгляд. — Я только хотела сказать, что вон та дверь ведет в кухню.
— А куда еще она может вести? — раздраженно бросил Эрик.
— Если бы ты регулярно открывал ее, она вела бы прямо в преисподнюю! — Кэтлин быстро пошла дальше.
Следуя за ней, Эрик оказался в пустой комнате, к которой никто еще не приложил рук. Пустая библиотека была вычищена до блеска, а здесь на всем лежала пыль, на полу — даже мусор.
— Видно, этой комнатой ты еще не занималась.
— Мне
— Ваше благородство восхищает меня, мадам, — язвительно парировал Эрик, — особенно если вспомнить о том, что весь этот дом и каждая комната в нем теперь принадлежат мне.
Глаза Кэтлин вспыхнули от гнева.
— Но мы так не договаривались!
— Договаривались или нет — не важно. Выйдя за меня замуж, ты передала мне все права на твою собственность. И теперь все, чем ты владеешь — да и ты сама, — принадлежит мне!
Зная, что по закону это так, Кэтлин пришла в полное недоумение от угроз Эрика. Он же смотрел на нее с нескрываемым удовлетворением.
— Дорогая моя, да не волнуйся же так, — весело продолжал Эрик. — Я не вышвырну тебя на улицу, ведь дело касается моего ребенка… А после того как мы расстанемся, я позабочусь о том, чтобы ты была хорошо обеспечена. Если будешь себя хорошо вести, то в знак благодарности я даже оставлю тебе «Белые дубы»…
Кэтлин сжала кулаки.
— Вы, сэр, просто чудовище…
Но Эрик уже пожалел о своих угрозах. Он вовсе не собирался присваивать себе ничего из принадлежавшего Кэтлин, однако он, словно обуянный демоном, стремился наказывать эту женщину за причиненные ему боль и страдания. Будто не услышав ее слов:
Эрик проговорил:
— Что ж, я, пожалуй, так и сделаю, дорогая. Устрою в этой комнате себе убежище, а всем, что касается отделки, займись сама. Начни, когда тебе будет удобно. — Эрик направился к небольшой арке. — А это куда ведет?
— Там лестница, ведущая к спальням на втором этаже и комнатам слуг на третьем. — Теперь уже Кэтлин последовала за Эриком по старой лестнице.
— Думаю, тот, кто построил этот дом, тоже использовал комнату внизу как свой кабинет. Уверен, отсюда он проникал в комнату какой-нибудь служанки…
— Неудивительно, что тебе в голову приходят такие гадкие мысли. — Кэтлин, конечно, не призналась, что в свое время и ее посетила такая мысль.
Эрик направился по длинному коридору и вскоре подошел другой лестнице, ведущей в заднюю часть дома, решив отложить посещение третьего этажа до лучших времен.
— Когда я купила дом, то эти комнаты в задней части дома были лишь частично меблированы. Они не слишком пострадали от недавнего набега. — Кэтлин указала налево.
Вскоре Эрик оказался на балконе, под которым располагался холл.
— Направо — спальни западного крыла, ну а сзади… — Кэтлин впустила Эрика в комнату, где стояла мебель самых разных стилей и небольшая кровать, слишком узкая и короткая для него.
— За моей спальней есть еще одна комната, где я хочу устроить детскую, — сказала она.