Преобладающая страсть. том 1
Шрифт:
– У меня есть кое-какие предложения. Конечно, предстоит очень много работы, чтобы сделать передачу такой, какой ей надлежит быть. В первую очередь надо заняться дизайном передачи. Необходимо повесить огромную карту мира, раскрашенную яркими красками, исписанную большими буквами. На ее фоне будет идти передача. Каждый раз, переходя к рассказу о новом событии, мы показываем на карте место, где оно произошло. Большинство телезрителей имеют весьма слабое представление о том, где находятся, например, Шри Ланка, или Катманду, или Трансвааль. Может быть, это не сильно их заботит, но зрители будут чувствовать себя
– Трансвааль? Где это? – спросил сидящий за другим концом стола молодой человек.
– Южная Африка, – жестко ответила Сибилла. – Что касается ведущего программы: кто-нибудь должен научить его не снижать интонацию в конце каждого предложения. Кроме того, костюм его нуждается в более объемных подплечниках, волосы должны быть зачесаны не справа налево, а наоборот, а кроме того, не мешало бы расстаться с очками, вместо них давно пора носить контактные линзы. Иначе придется подыскать другого ведущего.
Уголком глаза она взглянула на сидящего во главе стола Эндербая, и вдруг ее осенило: ведь именно он назначил ведущего. И тем не менее она упрямо продолжила свою мысль:
– Может быть, когда-то он и отвечал требованиям передачи, напоминая каждому телезрителю живущего рядом молодого, симпатичного соседа. Но сейчас он скучный и вялый, подобно брюзге-мужу, которого мечтает бросить любая женщина, чтобы приобрести взамен молодого, красивого парня, с которым она согласилась бы лечь в постель.
– Какая мерзость, – с удивлением в голосе сказала высокая рыжеволосая женщина, сидевшая слева от Эндербая и задумчиво смотревшая на Сибиллу через роговую оправу огромных очков. – Непристойно и мерзко.
Не обратив на нее никакого внимания, Сибилла продолжала:
– Есть еще кое-что…
– Сценарий, – вяло подсказал Эндербай. Он все так же сидел, не шелохнувшись, с закрытыми глазами. – Декорации и подплечики для пиджаков – чепуха. Твое мнение о сценарии.
– Он какой-то безжизненный, – сказала Сибилла. – Там отсутствует персонаж, который может вызвать у зрителя чувство ненависти. В каждой стране мира живет какой-нибудь негодяй, которого мы можем показать с экрана телевизора, и телезрители будут презирать его без какого бы то ни было чувства вины и не мучаясь сомнениями по поводу своей безгрешности. Каждый думает, что мир поделен на хороших и плохих людей, а наша задача помочь телезрителям отделить одних от других.
– Наша задача? – переспросил коротенький и толстый мужчина с редеющими волосами.
– Конечно, наша. Это работа наших ведущих, наших репортеров. Поэтому люди смотрят телевизионные передачи. Они хотят, чтобы мы помогли им безошибочно узнать положительных героев. Публикации в прессе очень запутанны, а мы должны их упростить.
– Неправда, – сидевшая слева от Эндербая женщина внимательно смотрела на Сибиллу через свои очки. – Наша работа – докладывать людям о событиях недели. Может, у них нет времени на ежедневное чтение газет или ежедневный просмотр новостей, а им все равно хочется быть в курсе событий. Это как раз то, что им необходимо; и не наше дело подсказывать зрителю, в каком направлении следует думать.
– Вы ошибаетесь, – мрачно сказала Сибилла. – Именно поэтому никто и не смотрит ваши передачи. У вас нет хорошего ведущего, яркого, наглядного материала,
– Черт возьми! – захохотал Эндербай так, что заколыхался стол. – Воистину золотые слова. Сначала узнайте у зрителей, в чем они так сильно нуждаются, а затем сообщите им, что только мы можем им это дать!
– Она очень низкого мнения о людях, – высказался лысеющий коротышка.
Эндербай расплылся в блаженной улыбке.
– Конечно. Именно поэтому я принял ее на работу.
За столом воцарилась мертвая тишина. Члены администрации ВЭБН размышляли над замечаниями Сибиллы Филдинг. Им было ясно, что, как бы они ни думали, мнение Эндербая будет решающим. Сибиллу следовало принять, а значит, не стоило с ней ссориться. Поэтому, спрашивая у нее советов и стремясь продемонстрировать свой творческий настрой, они принялись переделывать «Обзор событий в мире».
Эндербай, опустив свое грузное тело на маленький стул, взял предложенный Сибиллой стакан виски. Ерзая, он продолжал ворчать:
– Нет ни одного приличного стула в доме, – брезгливым взглядом он указал на державшуюся на честном слове дверь. – Никакого интима. И мужчинам не разрешено подниматься наверх. Сказала бы уж сразу, что живешь в монастыре, в стесненных условиях и заточении.
Сибилла, усевшись на скамеечку для ног прямо рядом с ним, потягивала из рюмки херес.
– Можешь называть это, как хочешь. Это приличная комната для работы; между прочим, я плачу сто пятьдесят долларов в неделю за эту квартиру с прислугой.
– И в твою приличную комнату воспрещен вход мужчинам.
Она лишь пожала плечами.
– И в твоей приличной комнате отсутствует телефон.
– Телефон находится в коридоре; они мне дают знать, если мне кто-то звонит.
– И даже нет элементарной ванной комнаты в твоей…
– Это же временно, – спокойно ответила она.
Ей все было здесь ненавистно и очень хотелось жить в апартаментах со швейцаром на входе где-нибудь в районе центрального парка на Пятой Авеню.
– Я перееду отсюда, когда закреплюсь на работе и мне повысят жалованье.
Широко улыбаясь, он спросил:
– А когда, по-твоему, это случится?
– Я не знаю. Надеюсь, что мне не придется ждать долго, – немного смутилась она, и Эндербай догадался, что она ожидала от него других слов.
Эндербай, после большого глотка, отметил превосходное качество почти не разбавленного водой виски. Осмотрев Сибиллу сверху донизу, он поинтересовался: